一从雁塔缀英游,又见功名得志秋。
丹阙万人窥榜眼,碧幢千骑拥遨头。
锦城日暖茕鳏舞,玉垒烟深铠仗收。
它日中和闻善政,一琴宁复久淹留。
【注释】
雁塔:唐代长安城内的一座佛塔。
缀英游:指登第后进入仕途。
丹阙:皇宫的门楼,代指朝廷。
窥榜眼:科举考试中举后在殿上公布名次,皇帝亲览试卷,由进士们依次拜观,称为窥榜。
碧幢:指皇帝仪仗的旗子。遨头:指侍从官员的冠帽。
锦城:成都的别称。茕鳏:形容无家可归的孤儿寡妇。
玉垒:指剑阁,是入川必经之地。铠仗:兵器、铠甲。
中和:指唐朝皇帝年号。闻善政:听到好的政治措施。
一琴:《庄子》寓言故事中的伯牙与钟子期。宁复久淹留:怎么能长久停留呢?
【译文】
自从你登上雁塔参加进士考试并得中后,又看见你功名显赫,志得意满。
你的大名被传颂到皇宫门前,万人仰望;你的风采如同万马奔腾,威势赫赫。
成都的锦江边日暖花开,孤苦无依的孤儿寡妇翩翩起舞,剑门关外烟雾缭绕,将士纷纷收缴兵器。
希望你在以后的岁月里,也能像唐明皇那样,有好的政绩,百姓安居乐业,天下太平。那时你就可以像古人伯牙一样,弹奏一支美妙的乐曲了。
【赏析】
此诗作于诗人送王时亨出守蜀地期间。王时亨为唐玄宗开元初年宰相宋璟之子,天宝年间任御史中丞、西京留守。安史之乱爆发后,王时亨受命安抚四川,不久即因受奸臣排挤被迫离职回朝。诗人对好友此次离蜀深感忧思,于是写下这首诗以赠。首联点明送别的时节,二联写其功成名就,三联描写其离别时的情景,末联抒发其将来再相见的希望。全诗结构严谨,语言流畅,富有感情。