龙津南国第,蝉冕左丞家。
箓以文章䄠,人惟寿隽夸。
秀庭看玉树,喜帖报金花。
挥涕东原路,悲风咽晓笳。

【注释】龙津:今江西南昌,为古南昌郡治所在地。南国第:指南昌南面有一座别墅,是张贡父的住所。蝉冕左丞家:指张贡父曾任过翰林学士。箓:古代帝王授予官爵、封邑的文书。䄠:通“勒”。寿隽:长寿而才智出众。玉树:比喻贤人。喜帖:喜庆的帖子。金花:代称女儿。东原路:即东原道,唐代时,在河南郑州至山东兖州一带设立东原道。悲风咽晓笳:形容凄清哀婉的气氛。笳:即胡笳,一种乐器。

【赏析】此诗作于唐宪宗元和三年(808)。当时诗人在江陵(今湖北荆州),张贡父任江西观察使,于是写《挽张贡父二章》以送行。

首联写景:龙津,在今江西南昌,是南昌南面有一座别墅,是张贡父的住所。这里既是其家,也是他的官邸;既是其居所,又是其办公之所。“南国第”,点出其地。“蝉冕”,指高官显宦。“左丞”,汉代官名,主管监察御史,相当于后来的监察大臣。这两句说,你住的地方,是南昌城南的高官显宦住宅,你的官位,是掌管监察御史的左丞。这是诗人对好友仕途的祝贺之词。

颔联写人:你的文章,如篆书般严谨工整;你的为人,像长寿的人一样,才思敏捷且多才多艺。“文章”与“寿隽”,都是赞扬之意。“䄠”同“勒”,“勒”通“勒”,意为刻。“寿隽”指才能出众。“夸”,夸示,炫耀。这两句说,你的文章就像刻在竹简上的文字一般严谨;你做人就像长寿的人一样,才华横溢且多才多艺。这是诗人对好友人品的赞美之情。

颈联写景,写友人的庭院:你看,那院子里种着一棵玉树一样的白梅;你看,那里又传来喜讯:有人给你送来了一封报喜的信件。“看”,动词。“玉树”,比喻人的品德高尚,才华出众。“金花”,代称女儿,用来形容家中的女儿美丽可爱。“喜帖”,指喜报。“报”,动词。“金花”用来形容女子容貌娇好。这两处都写出了张贡父家中子女的美好形象。

尾联写情:“挥涕”,流泪。“东原路”,即东原道,唐代时在河南郑州至山东兖州一带设置东原道。这两条信息表明,张贡父即将离开江陵赴任,此时正处在他将要离开江陵的时候,所以他才会如此悲痛欲绝。“悲风”,悲凉的风,也指悲伤的心情。“咽”,哽咽,因悲痛而哭泣。这两句说,我为你挥泪告别,你离开江陵去东原上任的时候,悲凉的风声中还夹杂着呜咽的笛声。这是诗人对好友的惜别之情。

这首诗是一首送别之作,诗人通过描写张贡父的居室、品性、家庭、才学以及离去时的情景等,表达了对朋友深厚的感情和美好的祝愿。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。