长风吹谷白日暗,旷野人稀云黯澹。狐狸啸舞豺狼嗥,病虎妥尾行蓬蒿。
天寒泉冻山骨高,皮枯髀痒霜爪搔。纷纷晴雪爮落毛,垂头帖耳身腥臊。
群鸦槎牙噪古木,磷火半青新鬼哭。走麇过前不能逐,目视眈眈蹲朴𣙙。
毛风血雨天地肃,何日跳踉看食肉。天生万物有盛时,当年一啸天助威。
坐看云起行引儿,当涂宁复论老罴。一朝老去守岩窦,落叶满山冰雪后。
壮心空在筋力疲,寂寞长饥眠白昼。古来豪杰多沈沦,不用为鼠皆若人。
范雎折胁西入秦,内史长叹田甲嗔。可怜百兽为披靡,转顾不如圈中豕。
男儿奋跲亦渠似,肯复虚为倚崖死。君不见南山白额曾报恩,墙头金枕投何人。

病虎行

长风吹谷白日暗,旷野人稀云黯澹。狐狸啸舞豺狼嗥,病虎妥尾行蓬蒿。

天寒泉冻山骨高,皮枯髀痒霜爪搔。纷纷晴雪爮落毛,垂头帖耳身腥臊。

群鸦槎牙噪古木,磷火半青新鬼哭。走麇过前不能逐,目视眈眈蹲朴𣙙。

毛风血雨天地肃,何日跳踉看食肉。天生万物有盛时,当年一啸天助威。

坐看云起行引儿,当涂宁复论老罴。一朝老去守岩窦,落叶满山冰雪后。

壮心空在筋力疲,寂寞长饥眠白昼。古来豪杰多沈沦,不用为鼠皆若人。

范雎折胁西入秦,内史长叹田甲嗔。可怜百兽为披靡,转顾不如圈中豕。

男儿奋跲亦渠似,肯复虚为倚崖死。君不见南山白额曾报恩,墙头金枕投何人。

注释:

  • 长风:形容狂风。谷:山谷。白日:指太阳。暗:昏暗。狐、狸:两种动物名。啸舞:叫嚷着跳舞。豺狼:指凶猛的野兽。妥:拖。尾:拖着尾巴。蓬蒿:草堆或芦苇堆。
  • 天:天空。泉:泉水。冻:结冰。山:山骨。骨:骨骼。高:高耸。皮枯:皮肤干裂。髀痒:大腿发痒。霜爪:指爪子上覆盖着白色的霜。搔:抓挠。
  • 纷纷:许多。晴雪:晴朗时的雪花。爮(zhuó)落:飘落。毛:同“茅”,草木。风、血、雨:风雨交加。肃:肃杀、寒冷。
  • 群鸦:乌鸦。槎牙:像锯齿一样的牙齿。嘈杂声如同在争吵。新鬼哭:即旧鬼哭泣声。走麋:逃跑的麋鹿。不能逐:追赶不上。眈眈:注视的样子。蹲朴𣙙(tǔn):蹲伏在地上的样子。
  • 毛风:风中带有毛发的感觉。血雨:带血的雨。天地:自然界。肃:肃杀、严峻。何时:什么时候。跳踉(liàng):跳跃的样子。食肉:吃肉。盛时:繁荣的时候。一啸:一声长啸。天助威:得到上天的帮助和威势。
  • 坐看:坐着观看。云起:云聚集在一起。引儿:引领、带领。当涂:处在仕途之中。宁复论:难道还能讨论吗?老罴(pí):野猪。守岩窦:守护岩洞。岩窦:山洞。
  • 一朝:一旦。老去:年老之时。岩窦:山洞。落叶满山:落叶布满了整个山头。冰雪后:冰雪融化之后的时节。
  • 壮心:豪壮的心志。空在:依然存在。筋力:筋骨肌肉。疲:疲惫、虚弱。寂寥:寂寞冷清。长饥:经常饥饿。眠白昼:在白天睡觉。
  • 古来:自古以来。豪杰:英雄豪杰。沈沦:沉没、湮灭。不为鼠:不像老鼠那样卑贱苟活。若人:像人一样的存在者。
  • 范雎(jū):战国时期魏国大臣,因直言进谏被秦国捕获,后得秦王器重,封为应侯,号为“五仲”(五公)。西入秦:进入秦国。内史:国中的官职,相当于地方长官。长叹:叹息的声音很长。田甲嗔:田甲愤怒地叫喊。瞋(chēn):发怒、生气。
  • 可怜:可爱。百兽:各种野兽。披靡(pi mǐ):倒下或屈服。转顾:转身看着。不如圈中豕:不如关在猪圈里的猪。
  • 男儿:男子汉。奋跲(fèn jù):奋力前行的姿态。渠似:就像他一样。肯复:难道还会再。虚为:白白做、徒劳无功地去做。倚崖死:依山而亡、死在山上。
  • 君不见:你看不见。南山:南山上的白额(黑白色的斑点)牛。曾报恩:曾经报恩于人。墙头金枕:墙上挂着金枕的装饰物。投何人:献给谁呢?
    翻译:
    长风吹动山谷中的阳光变得昏暗,旷野里人烟稀少连云雾也显得黯淡暗淡。狐狸在山林中欢快地叫着舞蹈,豺狼也在荒野中嗥叫咆哮;病弱的老虎拖着尾巴在草丛中行走,蓬蒿是它的栖息之所。
    天色寒冷泉水已经结冰,山脊上的骨骼高大挺拔,老虎的皮肤干裂腿部瘙痒难受,爪子上覆盖着白色的霜痕。纷纭细碎的雪花飘落下来,老虎低头耷拉着耳朵身体发出腥臊味道,它缩着头趴在地上颤抖着身体,身上的毛发都沾满了泥土和血迹,显得非常凄凉狼狈。
    乌鸦和秃鹰聒噪着在古树上盘旋,磷火映照着天空呈现出青色的光芒,一群鬼魅在黑夜中悲泣哀鸣;一只走丢的麋鹿跑不过来,它瞪大的眼睛紧盯着猎物毫不放松,然后趴在那里一动不动,仿佛在等待猎物的到来,等待着猎物的到来。
    毛风带着血腥的气味刮过大地,不知道什么时候能够再次跳跃起来享受美味的食物,这是天生的万物盛期啊!当年一声长啸震撼天地,得到了上天的庇护和威势,如今却已白发苍苍,只能默默忍受饥饿和失眠的日子度过。自古以来的英雄豪杰大多沉沦不振,不必再去谈论他们的事情了,那些像鼠一般卑贱苟活的人不值得一提。
    范雎被秦国抓获,后来因为直言进谏被秦王捕获,被封为应侯,号称“五仲”。内史感叹不已说:“田甲嗔,田甲嗔!”可怜那百兽因为受到惊吓而在荒野中奔走,转身看着关在笼子里的猪,真是可悲可笑又可恨。男子汉奋不顾身向前冲锋,难道还会再去白白地为了无用的事情而努力挣扎?
    评析:
    《病虎行》是一首描绘自然景象与人类活动的古诗,诗中通过描述病弱老虎的形象及其所处的恶劣环境,反映了人与自然的矛盾冲突。诗中运用了一系列生动的比喻和拟人化的手法,使得整首作品富有强烈的视觉冲击力和情感表达力。通过对自然环境的描写和对人物心理的刻画,诗人成功地塑造了一个充满矛盾和挣扎的形象,并借以表达了自己对于生命、命运和人生选择的深刻思考和感慨。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。