雨馀村落迥,只有鹊营巢。
一径晓烟合,千林春翠交。
断桥斜搭板,破屋倒铺茅。
闻说蚕初浴,柴门不敢敲。
【诗句注释】
(1)村路:村间的小路。
(2)雨馀:雨水过后。
(3)鹊营巢:喜鹊在树枝上筑巢。
(4)一径晓烟合,千林春翠交:一条小路被早晨的烟雾笼罩,四周的树林呈现出一片嫩绿。
(5)断桥斜搭板:一座断了的桥,横在小路上。
(6)破屋倒铺茅:一间破旧的屋子,屋顶倒塌,用茅草覆盖着。
(7)闻说蚕初浴,柴门不敢敲:听到有人说蚕刚从茧里出来,便不敢敲门去打扰它们了。
【译文】
雨后村落显得格外清幽僻静,只有喜鹊在树枝间筑巢。
清晨的小路被雾气笼罩,四周的树林呈现出一片嫩绿。
一座断了的桥横在小路上,破旧的屋子倒塌在屋顶上,用茅草覆盖着。
听说蚕刚从茧里出来,于是不敢去打扰它们安静的生活。
【赏析】
此诗描绘了一个宁静的乡村景色:清晨的山村,雨后的村庄更显清幽僻静,只有喜鹊在枝头欢鸣。一条小路被晨雾笼罩,周围是郁郁葱葱、青翠欲滴的树林。而在这宁静之中,又出现了一些生动的细节:一座断裂的木桥和一间倾颓不堪的草房,都让人感受到了一种荒凉之感。然而,诗人并没有因此而陷入悲观,而是以一个“闻说”作为转折,将笔触转向了更加广阔的领域——蚕。据说,蚕刚刚从茧中挣脱出来,因此诗人不敢去打扰它们的安静生活。这既是一种对大自然的赞美,也是一种对生命的敬畏。