卷烟阁西官道长,一水东注襟沧浪。
山连踞虎岩如屋,栈接飞鸾石作梁。
田野四时歌乐土,关河千里隔蛮乡。
我来九载叨民牧,亿万斯年说太康。
盘石
卷烟阁西官道长,一水东注襟沧浪。
山连踞虎岩如屋,栈接飞鸾石作梁。
田野四时歌乐土,关河千里隔蛮乡。
我来九载叨民牧,亿万斯年说太康。
注释:
- 卷烟阁西官道长,一水东注襟沧浪。
- 卷烟阁:指古代的建筑或地标。西官道:西边的官道。长:延伸。一水:一条河流。东注:向东流入。襟沧浪:形容河水在此处与大地相连,形成宽阔的水面。
- 山连踞虎岩如屋,栈接飞鸾石作梁。
- 山连:山与山之间相连。踞虎岩:像老虎蹲伏的岩石。如屋:好像房屋一样。栈接:栈桥连接。飞鸾石作梁:像飞鸾一样的石头作为桥梁的一部分。
- 田野四时歌乐土,关河千里隔蛮乡。
- 田野:农田和草地。四时:一年四季。歌乐土:充满歌声和欢乐的土地。关河:指边境的河流。千里:形容距离很长。隔蛮乡:被蛮族地区阻隔。
- 我来九载叨民牧,亿万斯年说太康。
- 我来:指作者来到这个地方的时间。九载:九年。叨民牧:担任管理人民的官员。亿万斯年:千万代的时间。说太康:谈论太康时期。太康是周朝的一个时期,以其政治清明著称。
赏析:
这首诗是一首描写自然风光与地方风情的诗作。诗人以生动的语言描绘了盘石、山川、河流、田野等自然景观,展现了大自然的美丽景色。同时,通过对当地人民生活的描绘,表达了诗人对这片土地深深的眷恋之情。整首诗语言优美,情感真挚,给人以美好的艺术享受。