筋力衰难强,伤心苦涕零。
箧多留尺素,药仅致空青。
传后吾何述,生前已自铭。
帷堂才一恸,恨莫听讴铃。
【注释】
五首:指《挽歌》中的五篇。后村:作者自号。五首:《挽歌》中的五篇。五篇挽歌,是作者哀悼亡妇的诗作。
筋力衰:指体力、精神都衰弱了。
伤心苦涕零:悲痛之极,泪落如雨。语出《诗经·小雅·蓼莪》:“父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我。顾我复我,出入腹我。欲报之德,昊天罔极。”
箧(qiè):书箱。
空青:即空青石,一种矿物,可以入药。
传:指传家宝。
吾何述:指如何叙述。
铭:刻记。
帷堂:内室,这里代指灵堂。
恸:极度悲伤。
讴铃:哀乐。
【译文】
身体力行都衰退了,悲伤到极点眼泪直流。
箱子中还保存着许多书信,药物仅够治些虚症和病痛。
传家宝我怎能说得清,生前我已给它铭文。
灵堂内只是痛哭一番,恨不能听听哀乐。
【赏析】
这是一首悼念亡妻的挽歌,表现了作者对妻子的深情厚谊,同时也反映了封建礼教束缚下的夫妇关系,以及对死亡的恐惧心理。全诗语言简练质朴,感情深切真挚,风格沉郁顿挫。
“筋力衰难强,伤心苦涕零”,写诗人因丧妻而身心交瘁,悲伤至极。“伤心”二字,概括了诗人的全部感受,表达了他内心的痛苦和悲愤。
“箧多留尺素,药仅致空青”,写诗人为亡妻守丧,日夜哭泣,以致书信、药品堆积如山。这两句诗通过具体的生活细节,生动地表现了诗人对亡妻的思念之情。
“传后吾何述,生前已自铭”,诗人感叹自己无法将亡妻的精神和品德传承下去,只能以自己的言行来纪念她。这句诗表达了诗人对亡妻的深深怀念和敬意,也暗示了自己无法摆脱对她的思念和痛苦。
“帷堂才一恸,恨莫听讴铃”,诗人在灵堂内大哭一场后,心中仍难以平静,于是请求不要再演奏哀乐,以免自己更加悲痛。这两句诗表达了诗人对亡妻的深深眷恋和对死亡的恐惧心理,同时也揭示了封建礼教对人们思想和情感的压迫。
全诗语言朴素自然,情感深沉真挚,体现了作者对亡妻的深深怀念和敬爱之情。同时,诗歌也揭示了封建礼教对人们思想和情感的压迫,具有深刻的社会意义。