一声鸡,又报残更歇。秣马巾车催发。草草主人灯下别。山路险,新霜滑。瑶珂响、起栖乌,金镫冷、敲残月。渐西风紧,襟袖凄冽。
遥指白玉京,望断黄金阙。远道何时行彻。算得佳人凝恨切。应念念,归时节。相见了、执柔荑,幽会处、偎香雪。免鸳衾、两恁虚设。

【注释】

塞孤:边塞的孤独。

一声鸡,又报残更歇。

又报:再次报晓。残更:残余的夜晚。

秣马:喂马。巾车:车前挂有布条的车子。催发:催人上路。

草草:匆忙的样子。别:告别。

山路险,新霜滑。瑶珂响、起栖乌,金镫冷、敲残月。

瑶珂:用玉制成的马鞭。栖:鸟停息。

渐西风紧,襟袖凄冽。

西风:秋风。

遥指白玉京,望断黄金阙。

白玉京:传说中的天宫。黄金阙:皇宫。

远道何时行彻。算得佳人凝恨切。应念念,归时节。

佳人:美女,这里指所思之人。

见:思念。

免鸳衾、两恁虚设。

鸳衾:双人并卧的被褥。恁:你;尔等。

【赏析】

《塞孤》,词牌名,又名“孤雁儿”,为宋亡后士人悼亡之作,多咏边塞之苦和羁旅怀人之情。《孤雁儿》是宋亡之后士人之悼亡曲,多为咏边塞之苦和羁旅怀人之情。此词上片主要写作者在边关的孤独生活,下片则抒发对所爱之人的思念之情。全词语言优美,意境高远。

【译文】

一声鸡报晓,又报残夜已尽,催我上路赶路。匆匆忙忙地在主人灯下告别。山路崎岖险阻,新霜又滑又冷。玉珂声声起,栖鸟也飞走了,金镫敲击着残月。西风渐起,寒气逼人,我不禁感到凄然。

遥想那白玉京,望断那黄金阙。不知什么时候才能回到故乡。算来这佳人也一定十分想念我了。应该想到我们相见时的情景:握着柔荑,相偎在香雪之下。可如今,鸳被空置两床,徒增伤感罢了!

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。