吾闻三山在海底,贝阙珠宫照天地。
谁其尸之玉炼颜,耕耘五德长不死。
我欲遐登不惮遥,隔以弱水三万里。
向来名字落人间,传道蓬莱第一仙。
吐凤雕龙乃馀事,惊蛇走兔不作难。
浪凭徐福通消息,宝唾傥与春风还。
【注释】
蓬莱:传说中的海中仙山,在今山东烟台县东南。
三山:指蓬莱、方丈、瀛洲。
贝阙珠宫:用贝壳和珍珠装饰的宫殿,指仙境。
玉炼颜:以玉为骨,以丹砂为血,以铅为髓,使容颜常保青春不老。
五德:五行。
长不死:长生不老。
遐登:远游。
弱水:又称流沙河,是传说中从西向东流入咸海的一条大河。
弱水三万里:形容距离遥远。
向来:历来。
吐凤雕龙:凤凰飞舞,神人雕琢龙纹。比喻文章辞藻华丽,技艺高超。
惊蛇走兔:形容文势飞动。
浪凭徐福通消息:浪浪浪,凭藉徐福(汉代方士,曾入海求仙)传递消息。徐福是秦始皇派去海外寻找仙人和不死药的人。
宝唾(tuò):指神仙的唾液,相传吃了能得永生。
【译文】
我听说三座仙山藏在海底,用贝壳和珍珠装饰的宫殿照见天地。
谁是那尸骨成仙的玉人,用丹砂炼就了容颜,耕耘五行就能长生不老。
我要想登上远方的蓬莱山,不怕路途遥远,隔着三千里的弱水河,也无妨。
以往人们称他的名字,都落在某个凡人世间,传道他是蓬莱第一仙人。
他的诗作如同凤凰飞翔,雕刻龙形花纹一般美妙,使人惊骇如蛇如兔,也不觉得有什么困难。
凭藉徐福传递消息,他的唾液如果真是宝贝,也许还能与春风一同归来。