夏月如循吏,见者皆欢颜。
当此烈日馀,和气一夜还。
龚黄久不作,元在青云间。
欲往从之游,天高恐难攀。

【注释】

四时月:指一年四季。

夏月:夏季的夜晚。

循吏:遵守法律、有政绩的官吏。

见者:看见的人。

欢颜:高兴的脸色。

烈日馀:炎热的太阳过后。

和气:和谐的气氛。

一夜还:一夜之间恢复了平静。

龚黄:东汉时期著名的循吏,名黄,字文高,任南阳太守期间,以廉洁奉公、体恤百姓著称。

元:当,是。

青云间:在云层之间。

从之游:跟随他出游。

天高恐难攀:担心高处难以攀登。

【赏析】

这首诗写的是诗人对一位贤明官员的仰慕之情。首联写这位循吏深得民心,得到人们的爱戴;二、三两联描写了他在炎炎夏日之后,又像和煦之风一样为人们带来了宁静与安宁;四、五两联则表现了诗人想要前去追随这样的好官,但又害怕高山陡崖,不知如何登攀。全诗通过层层递进的描写,充分表达了作者对那位循吏的崇敬之情和对其美好品质的向往。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。