似闻北舍与南邻,各向西畴答问津。
独使丈人留阒寂,更无佳客奉光尘。
思公待泛山阴雪,破闷须携曲米春。
往行前言未多识,古来元重老成人。

【解析】

“西畴答问津”一句,是说作者的家乡在南方,而寄居在北方。这里用典,《晋书·王羲之》载:“羲之尝畜妓乐,年三十,尚未有妻,经十年,乃定适谢家女。于时谢万尚年二十八九,始出拜母,得一婢,其主求之,万不肯与;主人固遣焉。万小字男儿,知如此,欣然遂与之。”王羲之的妾姓卫,名道君。王羲之与谢安同辈而年长,谢安对王羲之的才气非常赞赏,于是将女儿嫁给他。后来王羲之又娶郗鉴的女儿为妻,郗鉴的儿子郗愔和谢万同年,郗愔也喜欢王羲之,两人结为好友,经常一起游山玩水。王羲之曾写过一篇题为《兰亭集序》的文章,记述了他和谢灵运、范汪等31位文人雅士聚集在会稽郡的兰亭聚会饮酒赋诗的故事,这篇文章被誉为天下第一行书。

“光尘”,指光华和尘埃。这里以“光尘”代指人。这里指谢万。

“山阴雪”,即剡溪雪。这里借指谢万。剡溪在浙江嵊县西南。《太平寰宇记》:“剡溪,一名剡山溪,亦曰剡岭水。发源于嵊县西北四十里,南流径剡县故城北,又东至余姚县南,谓之剡江”。

“曲米春”句,意思是春天来临的时候,我思念你在山阴(今浙江桐庐)赏雪的情景。

“古来元重老成人”句,意思是自古以来都看重老年人的智慧。

【答案】

【注释】

似闻:好像听见。北舍:北方的住宅。南邻:南方邻居。西畴:西边的土地。答问津:回答询问。留阒(qù)寂:留下安静。更无佳客奉光尘:不再有贵宾来访。山阴雪:山阴雪景。剡溪雪:即剡溪雪。剡溪,即今天浙江省的桐庐县一带。光尘:光辉和尘埃。这里借指人。思公:怀念您。待泛山阴雪:等待在山阴赏雪。泛指观赏。破闷:摆脱烦闷。须携曲米春:需要携带曲米酒来解除烦闷。曲米:曲米酒,一种发酵饮料。

译文:

好像听到从北方的住宅到南邻居,他们各自向西的田地去访问问候。只有您老人家留下了安静,没有其他贵宾来访。我思念您在山阴赏雪,摆脱烦闷需要携带曲米酒。以前谈论的事情还不多,古人都看重老年人的智慧。

赏析:

此诗作于诗人任会稽内史期间。诗中写自己因公务往来而与谢万相聚,并表达了对他的敬意和友情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。