外传炯遗迹,真诰垂微言。
子微有妙笔,罗列丹青传。
我生后诸子,倾心慕真诠。
像设俨如在,白云聊续篇。
【注释】
外传:指《列子》一书。炯,即列子(列子是道家人物列御寇的字),战国时期人。
真诰:道家著作,相传为西汉淮南王刘安所撰。
微笔:指列子的著作。
丹青传:指列子的著作被传下来。
我生后诸子:指作者在列子之后。
倾心慕真诠:指对列子的学说非常崇拜。
像设俨如在:指列子画像栩栩如生。
白云聊续篇:指作者用白粉写文章来模仿列子的文章。
【赏析】
元应善利真人祠
这首诗的大意是说:我在列子之后,对列子的学说非常崇拜,就像看到列子一样。我用白粉写文章来模仿列子的文章。
外传炯遗迹
外传:指《列子》一书中有关列子的记载。
炯遗迹:指《列子》中关于列子的事迹。
真诰垂微言
真诰:道家著作,相传为西汉淮南王刘安所撰。
垂微言:流传下来的一些精深的教义。
子微有妙笔
子微:指列子。
妙笔:形容列子的文章写得非常好。
罗列丹青传
罗列:这里指列子著作的内容。
丹青:指绘画用的颜料和画笔,借指绘画。
传:传播。
我生后诸子,倾心慕真诠
我出生以后,有许多学者都仰慕列子的学说。
倾心:倾尽心思。
慕真诠:崇拜真正的道理。
像设俨如在
像设:比喻列子的文字或画像。
俨如在:好像列子就在眼前一样。
白云聊续篇
白云:这里指白粉写的文字。
聊:姑且,表示随便的意思。
续篇:继续写文章。
【翻译】
我生之后有许多学者都仰慕列子的学说,就好像看到列子一样。我用白粉写文章来模仿列子的文章。我在列子之后,对列子的学说非常崇拜,就像看到列子一样。我用白粉写文章来模仿列子的文章。