外传炯遗迹,真诰垂微言。
子微有妙笔,罗列丹青传。
我生后诸子,倾心慕真诠。
像设俨如在,白云聊续篇。

【注释】

外传:指《列子》一书。炯,即列子(列子是道家人物列御寇的字),战国时期人。

真诰:道家著作,相传为西汉淮南王刘安所撰。

微笔:指列子的著作。

丹青传:指列子的著作被传下来。

我生后诸子:指作者在列子之后。

倾心慕真诠:指对列子的学说非常崇拜。

像设俨如在:指列子画像栩栩如生。

白云聊续篇:指作者用白粉写文章来模仿列子的文章。

【赏析】

元应善利真人祠

这首诗的大意是说:我在列子之后,对列子的学说非常崇拜,就像看到列子一样。我用白粉写文章来模仿列子的文章。

外传炯遗迹

外传:指《列子》一书中有关列子的记载。

炯遗迹:指《列子》中关于列子的事迹。

真诰垂微言

真诰:道家著作,相传为西汉淮南王刘安所撰。

垂微言:流传下来的一些精深的教义。

子微有妙笔

子微:指列子。

妙笔:形容列子的文章写得非常好。

罗列丹青传

罗列:这里指列子著作的内容。

丹青:指绘画用的颜料和画笔,借指绘画。

传:传播。

我生后诸子,倾心慕真诠

我出生以后,有许多学者都仰慕列子的学说。

倾心:倾尽心思。

慕真诠:崇拜真正的道理。

像设俨如在

像设:比喻列子的文字或画像。

俨如在:好像列子就在眼前一样。

白云聊续篇

白云:这里指白粉写的文字。

聊:姑且,表示随便的意思。

续篇:继续写文章。

【翻译】

我生之后有许多学者都仰慕列子的学说,就好像看到列子一样。我用白粉写文章来模仿列子的文章。我在列子之后,对列子的学说非常崇拜,就像看到列子一样。我用白粉写文章来模仿列子的文章。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。