微流隐复见,一曲宛秋蛇。
柳老虫巢叶,潮平鸟篆沙。
青鞋踏雨滑,乌帽倚风斜。
何处堪携手,宜城卖酒家。
下面是对这首诗的逐句释义:
临安道中二首
微流隐复见,一曲宛秋蛇。
柳老虫巢叶,潮平鸟篆沙。
青鞋踏雨滑,乌帽倚风斜。
何处堪携手,宜城卖酒家。
译文赏析:
在微流之中,水流隐约可见又仿佛消失一般,犹如秋日蛇行曲曲弯弯。柳树年久失修,它的树枝像虫子般蜷缩于树叶之中,潮水上涨,沙滩上的痕迹被冲得平平整整。雨水打湿了青鞋,我踩着泥泞的路面;风吹歪了我的乌帽子,我依靠在风中摇曳的树木之上。在这漫长的旅途中,哪里能与心爱之人携手共度呢?只有那个卖酒的小摊可以让我暂时驻足。
注释解释:
- 临安道中二首:这是一首诗的题目,“道中”指的是行走的道路之中,“二首”则表明这是作者两首不同的诗作。
- 微流:微弱的水流。
- 隐复见:时而显现,时而不见。
- 一曲:一段旋律或声音。
- 宛:弯曲的样子。
- 秋蛇:形容水流曲折蜿蜒的样子。
- 老:衰败。
- 虫巢叶:虫子在树上筑巢,把树叶当成家。
- 潮平:潮水涨平。
- 鸟篆沙:鸟在地上留下的印迹就像是篆刻的图案。
- 青鞋:青色的鞋子。
- 踏:踩。
- 雨滑:雨水让鞋子变得滑腻。
- 乌帽:黑色的帽子。
- 风斜:风向倾斜。
- 宜城:古代地名,此处指宜城县的酒馆。
这首诗通过描绘自然景色和旅途中的所见所感,表达了诗人对旅途生活的独特感受,以及他对家乡和亲人的深深思念。