去年大雪埋尺棰,水北荔枝遭冻死。
共嗔北客带寒来,我欲分疏谁受理。
今年诸峒十分熟,东江不下龙川米。
南翁北客两欣然,孰与忍饥餐荔子。
【注释】
“大熟行”:指岭南荔枝成熟的季节。
“去年大雪埋尺棰,水北荔枝遭冻死。”:前年(去年)大雪时,把荔枝树压在尺棰之下。
“共嗔北客带寒来,我欲分疏谁受理。”:今年(今年)荔枝丰收了,北方的客人又带来了南方的寒冷,我只好自己分出一些荔枝来接待他们。
“今年诸峒十分熟,东江不下龙川米。”:今年荔枝特别多,东江一带出产的荔枝也不逊色于龙川的荔枝。
“南翁北客两欣然,孰与忍饥餐荔子。”:南方老人和北方客人都很高兴,谁能忍受饿肚子而吃上一颗荔枝呢?
【赏析】
这是一首咏荔枝的诗。
首句点题,写去年荔枝受冻而死;次句写今年荔枝丰收;三、四两句写荔枝丰收后,北方客人带来的寒冷令人烦恼;五、六句写诗人自己解决客人吃荔枝的办法;末句写南北老少共同享受荔枝的欢乐场面。全诗以荔枝为媒介,通过荔枝的生死存亡,反映了南北人民之间相互帮助,共同发展的可喜局面。
诗的大意是说:去年夏天大雨连绵,荔枝树被压倒在地,结果荔枝遭受冻死之苦。今年天旱无雨,荔枝却长得非常茂盛。北方客人又带来了南方的酷热,使大家无法安坐,只好自己拿出荔枝来招待客人。今年荔枝特别多,东江一带出产的荔枝也不逊色于龙川的荔枝。南北的老人和孩子都很高兴,谁能忍受饿肚子而吃上一颗荔枝呢?这首诗语言平实浅显,生动地描绘了荔枝的生死盛衰过程,反映了人们渴望和平、安定的生活愿望。