一雨天气清,暑事亮未酷。
烦嚣念萧散,兹晨正休沐。
篮舆试经行,胜概入遐瞩。
纡馀缘清溪,窈窕得幽谷。
一岩四壁净,千仞落飞瀑。
雷霆鞭蛰户,风雨撼林麓。
光寒白虹下,势剧天河覆。
缤纷曜冰雪,激射碎珠玉。
危亭著佳处,尽日看不足。
澒洞开心胸,眩晃新耳目。
龙脐更奇事,滴滴挂崖腹。
人言七年旱,不减此一掬。
天壤富瑰怪,名字有显伏。
冉溪逢子厚,酿泉须永叔。
摩挲苍苔碑,徒倚古寺竹。
微吟忽忘归,俗驾不可宿。
这首诗是唐代诗人白居易的《游灵岩观瀑布》。下面是对这首诗的逐句释义和赏析:
一雨天气清,暑事亮未酷。
译文:一场春雨过后,天气变得清新,炎热的暑热似乎已经消退。
注释:春雨为万物带来了生机,使得空气清新,温度适宜,炎热的暑气也得以缓解。烦嚣念萧散,兹晨正休沐。
译文:在这宁静的时刻,我想起了悠闲自在的生活,今天正好休息。
注释:萧散指的是悠闲自在,无拘无束的状态;休沐是指休假。诗人在这里表达了他对宁静生活的向往。篮舆试经行,胜概入遐瞩。
译文:乘坐着篮子车,缓缓行走在山间小路上,美丽的景色尽收眼底。
译文:沿着山路行走,欣赏着沿途的风景。纡馀缘清溪,窈窕得幽谷。
译文:沿着清澈的溪流蜿蜒前行,来到了幽静的山谷。
注释:纡余指曲折蜿蜒的道路;清溪指清澈的溪流;窈窕指狭窄深邃。诗人通过描述这些优美的自然景观,展现了他对自然的热爱和向往。一岩四壁净,千仞落飞瀑。
译文:一座山峰四壁洁净,高高的悬崖上有飞瀑落下。
注释:岩指山崖;千仞指非常高;飞瀑指从山上直泻而下的水瀑。诗人通过对山峰和飞瀑的描述,展现了大自然的壮丽景色。雷霆鞭蛰户,风雨撼林麓。
译文:雷声轰鸣如同用鞭子击打,风雨交加撼动山林。
注释:霆雷是指霹雳;蛰户指被雷声惊醒;林麓指树林的边缘。诗人通过描绘雷声和风雨的景象,表达了他对大自然力量的敬畏之情。光寒白虹下,势剧天河覆。
译文:月光明亮如霜,白虹悬挂天际,气势磅礴如同天河倒映。
注释:白虹指白色的彩虹;天河指银河。诗人通过对月色和天河美景的描述,展现了夜空的美丽和神秘。缤纷曜冰雪,激射碎珠玉。
译文:五彩斑斓的冰雪在阳光照射下闪烁着光芒,如同珍珠和玉石般晶莹剔透。
译文:缤纷指五彩斑斓;曜指照耀;激射指光线强烈地射出。诗人通过对冰雪和阳光美景的描述,展现了大自然的独特魅力。危亭著佳处,尽日看不足。
译文:站在高高的亭台观赏美景,一天时间都看不够。
译文:危亭指高耸的亭台;佳处指美好的地点。诗人通过描述自己在亭台上欣赏美景的情景,表达了他对大自然美景的热爱和留恋之情。澒洞开心胸,眩晃新耳目。
译文:心胸豁达开朗,眼前景色让人眼花缭乱,耳目为之新奇。
译文:澒洞指心胸宽广;开心胸指心胸开阔;眩晃指视线模糊不清。诗人通过对自己心情和视野变化的描写,表现了自己内心的愉悦和对大自然美景的陶醉。龙脐更奇事,滴滴挂崖腹。
译文:更有奇特之事令人称奇,水滴挂在山崖深处。
译文:龙脐指山崖上的洞穴;奇事指奇特的事物。诗人通过对山崖上奇特景象的描述,展现了自然界的神奇与美丽。人言七年旱,不减此一掬。
译文:有人说这里已经连续七年干旱,但是这里的景色仍然让人感到震撼,不亚于一捧水珠。
注释:人言指人们的说法或评论;七年旱指持续的干旱;一掬指一小杯水。诗人通过对干旱与美景之间的对比,表达了自己对于自然之美的深深喜爱。天壤富瑰怪,名字有显伏。
译文:天地之间充满了奇异的景象和事物,它们的名字都有其独特的含义和价值。
注释:天壤指天地间的广阔空间;瑰怪指奇特而美丽的事物;名字有显伏意指事物的名字都有其深刻的意义。诗人通过对天地间奇观的描绘,表达了自己对于自然的敬畏和赞美之情。冉溪逢子厚,酿泉须永叔。
译文:在冉溪遇到了好友柳宗元(子厚),品尝他的酿造泉水必须拜访永州太守(永叔)。
注释:冉溪指一个地名;子厚指柳宗元的字;酿泉指一种美味的泉水;永州太守是唐高宗时名臣张九龄的官职名。诗人通过提及好友和太守,表达了自己对于友情和知遇之恩的感激之情。摩挲苍苔碑,徒倚古寺竹。
译文:抚摸着古老的石碑,静静地坐在古老寺院的竹林中。
译文:摩挲指触摸;苍苔碑指古老的石碑;徒倚指独自站立;古寺竹指寺院中的竹子。诗人通过描绘自己在石碑和竹林中的行为和感受,表现出了对古代文化遗迹的敬仰和怀念之情。微吟忽忘归,俗驾不可宿。
译文:轻轻吟唱,忽然忘记了回家的路,俗世的车马不能在此停歇。
注释:微吟指轻声吟唱;忽忘归意指突然忘记了回家的路;俗驾意为世俗的车辆;不可宿意指不能在此停留。诗人通过表达自己对家乡的思念和对世俗生活的厌倦,表达了自己内心的孤独和迷茫。