客里遭多难,相逢意已降。
酒殽同晚店,烟雨隔秋江。
许国心犹壮,论兵世少双。
将门寻旧绩,应不记蓬窗。
西兴渡压雨赠同邸李计议
客中遭遇多难,相逢意气已降。
酒肴同在晚店,烟雨相隔秋江。
许国心志犹存壮志,论战策略少双人。
寻访门将旧绩,应不忘记蓬窗。
注释:
- “西兴渡”: 指杭州西兴渡口,是古代重要的交通枢纽,也常常用来象征旅途的艰难和离别的痛苦。
- “压”: 这里可能是指风雨交加的景象。
- “同邸李计议”:李计议可能是作者在西兴渡遇到的朋友或同事,”同邸”表示他们住在同一个地方。
- “客里”: 指作者客居他乡。
- “遭多难”: 遭受了很多困难和挫折。
- “相逢意已降”: 两人相遇时,已经没有了敌意或敌对情绪,可能是一种和解、放下的状态。
- “酒殽”: 指酒食,这里特指晚上提供的酒菜。
- “晚店”: 夜晚的旅店。
- “烟雨隔秋江”: 形容秋天的江面上,烟雾弥漫,雨丝纷飞,景色凄迷。
- “许国心犹壮”: 虽然国家面临困境,但作者仍然有为国家效力的心志和雄心壮志。
- “论兵”:“论兵”在这里指的是讨论军事问题。
- “世少双”: 意思是世界上很少有人能够与自己匹敌。
- “将门”:古代将帅家族,这里特指作者的家族背景或身份。
- “寻旧绩”:寻找过去的成就或功劳。
- “蓬窗”:用来形容简陋的房间或住所,这里可能指作者自己的住所。