卒办其家事,少慰而心悲。
义深海可涸,行坚山可摧。
孤诚贯白日,幽光淩虹霓。
吾闻古烈女,荦荦非无奇。
一死盖易处,一节亦易持。
至如张氏者,使人尤歔欷。
谁为孝妇传,谁为黄绢碑。
亦有淮上翁,为述濉阳诗。
移书太史氏,无令兹逸遗。

这是一首描述濉阳县女子张氏的诗歌。以下是逐句翻译:

  1. 卒办其家事,少慰而心悲。
    卒:完成。办理:处理。家事:家庭事务。安慰:使心情平静。
    译文:她完成了家庭的事务,虽然让心情稍微安慰了一点,但心里还是悲伤。

  2. 义深海可涸,行坚山可摧。
    义海:正义之海。涸:干涸,枯竭。行:行动或行为。坚山:坚固的山。
    译文:她的正义之海是深不可测的,她的行为坚如磐石,足以摧毁任何坚固的山。

  3. 孤诚贯白日,幽光淩虹霓。
    孤:孤独。诚:真诚。贯:贯穿。白日:太阳。幽光:微弱的光芒。
    译文:她的真诚之心可以贯穿太阳,而她的幽微之光甚至能照亮彩虹之上。

  4. 吾闻古烈女,荦荦非无奇。
    古:古老的。烈女:勇敢的女性。荦荦:杰出的样子。
    译文:我听说古代的烈女们,她们的事迹确实非常非凡和突出。

  5. 一死盖易处,一节亦易持。
    节:节气,比喻节操。
    译文:一旦死去,生活就变得容易。而坚守节操也非常容易做到。

  6. 至如张氏者,使人尤歔欷。
    张氏:这里指的是张氏家族的女性,可能是诗人要歌颂的人。
    歔欷:叹息声。
    译文:至于像张氏这样的女性,让人感到更加惋惜和哀叹。

  7. 谁为孝妇传,谁为黄绢碑。
    孝妇:孝顺的妻子。黄绢碑:黄色的纸张制成的纪念碑。
    译文:谁来为我这位孝顺的妻子写传记,谁来为我那位贤惠的妻子立黄绢碑?

  8. 亦有淮上翁,为述濉阳诗。
    淮上:淮河以南的地方。翁:老人。
    译文:也有在淮河以南的老人,为我讲述濉阳的故事。

  9. 移书太史氏,无令兹逸遗。
    移书:派人传达书信。太史氏:指太史公司马迁,此处借指记录历史的人。
    译文:请派人向司马迁太史氏传达这封信,不要让这份珍贵的记载被遗忘。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。