平生殚千金,术似刘累僻。
春风九轨道,无我迷阳迹。
呼来著冠紞,野貌不改昔。
易衣怜介弟,犹有布一尺。
身惭崔浩短,胸次俨列戟。
中天翥鸾凤,我自无六翮。
何曾客权贵,见谓贫盗璧。
堂堂涑水翁,我在此人籍。
不诋曲江贤,宁羞九年谪。
艰难累吾母,鬓发白一夕。
独此负吾心,敢言忠抱石。
方时半千运,异昔阳九厄。
譬驰羊肠坂,双任臣子责。
帝王所张弛,乾坤有阖辟。
君敷皇极言,人咏蓼萧泽。
鸢鱼竞飞跃,风俗凛移易。
已开公府閤,又置四郊驿。
搜求逮田野,欣喜到僮役。
虽微携手上,颇似破笯释。
川涂见吾弟,薪木询我宅。
怜君如我固,不叹玄尚白。
薄饮尽馀醅,凝尘振粗席。
我醉易成狂,欲起须君掖。
用无斁八弟永城相迎韵寄怀
平生殚千金,术似刘累僻。
春风九轨道,无我迷阳迹。
呼来著冠紞,野貌不改昔。
易衣怜介弟,犹有布一尺。
身惭崔浩短,胸次俨列戟。
中天翥鸾凤,我自无六翮。
何曾客权贵,见谓贫盗璧。
堂堂涑水翁,我在此人籍。
不诋曲江贤,宁羞九年谪。
艰难累吾母,鬓发白一夕。
独此负吾心,敢言忠抱石。
方时半千运,异昔阳九厄。
譬驰羊肠坂,双任臣子责。
帝王所张弛,乾坤有阖辟。
君敷皇极言,人咏蓼萧泽。
鸢鱼竞飞跃,风俗凛移易。
已开公府閤,又置四郊驿。
搜求逮田野,欣喜到僮役。
虽微携手上,颇似破笯释。
川涂见吾弟,薪木询我宅。
怜君如我固,不叹玄尚白。
薄饮尽馀醅,凝尘振粗席。
我醉易成狂,欲起须君掖。
赏析:
这首诗是一首送别诗。诗人用”刘累”、”刘安”、”刘向”等典故表达自己与弟弟的深厚感情。诗人用刘累之典,以刘累事喻己事,抒发了自己对弟弟的深厚感情;用刘安之典,表达了自己与弟弟同病相怜的情感;用刘向之典,则表明了诗人在困境中的坚韧不拔和积极向上的态度。此外,诗人还运用了许多生动形象的语言来描绘自己的内心情感,使整首诗歌充满了诗意和感染力。
注释:
- 平生殚千金:指一生都在辛勤劳作。
译文:
一生都在辛勤的劳作,我的技艺却像刘累一样偏僻。
- 春风九轨道:春风九轨,指南方的风向。
译文:
春风拂过九条轨道,我却迷失在阳光的道路上。
- 呼来著冠紞:指呼唤他戴上帽子。
译文:
叫他戴上帽子,他不改其野性,仍保留着往日的风貌。
- 易衣怜介弟:指更换衣服,可怜他这个弟弟。
译文:
换掉他的外衣,可怜他那穿着布衣的弟弟啊。
- 身惭崔浩短:指惭愧自己的身体不如崔浩高大。
译文:
惭愧于自己的身体不如崔浩高大,胸中却像排列着利戟一般。
- 中天翥鸾凤:指高翔于天空之中的鸾凤。
译文:
就像那中天的鸾凤高翔一样,我却没有飞升的能力。
- 何曾客权贵:指不曾为权贵所招。
译文:
何曾为权势所迫而屈从,只被看作是贫穷的强盗。
- 堂堂涑水翁:指崇高正直的榜样。涑水,地名,在今山西夏县东北。
译文:
作为崇高正直的榜样,我在这人世间也有一席之地。
- 不诋曲江贤:指不诋毁他人的优点。
译文:
不诋毁他人的优点,宁可羞愧地忍受九年的贬官。
- 艰难累吾母:指母亲因我遭受艰难困苦。
译文:
我的母亲因我遭受艰难的困苦,头发一夜之间都变白了。
- 独此负吾心:指只有这件事让我的心感到愧疚。
译文:
唯有这件事情让我的心感到愧疚,我不敢说出忠诚的话,抱着石头而哭泣。
- 方时半千运:指正当天命未尽的时候。
译文:
正当天命未尽的时候,命运与以往不同。
- 譬驰羊肠坂:指比喻奔驰于羊肠小道之上。
译文:
就像奔驰在羊肠小道之上,我们承担着双重的责任。
- 帝王所张弛:指帝王的决策可以宽严自如。
译文:
帝王的决策可以宽严自如,天地间有开启也有关闭。
- 君敷皇极言:指君王阐述大道理的话语。
译文:
君王阐述大道理的话语,人们赞美蓼萧泽。
- 鸢鱼竞飞跃:指鸟儿和鱼儿竞相飞腾跃跃欲试。
译文:
鸟儿和鱼儿竞相飞腾跃跃欲试,风俗也会随着时间的变化而改变。
- 已开公府阁:指已经打开公府的大门。
译文:
已经打开了公府的大门,又在郊外设立了驿站。
- 搜求逮田野:指搜寻并逮捕到了田野中的罪犯。
译文:
搜寻并逮捕到了田野中的罪犯,心中充满喜悦,直到僮仆都感到高兴。
- 虽微携手上:指虽然只是微小的努力也要一起努力。
译文:
虽然只是微小的努力也要一起努力,这很像破土而出的幼芽。
- 川涂见吾弟:指看到家乡的河流和土地。
译文:
看到了家乡的河流和土地,询问我的房子在哪里。
- 怜君如我固:指怜惜你如同我一样坚定。
译文:
怜惜你如同我一样坚定,不叹息玄黄两色相同。
- 薄饮尽馀醅:指喝剩的酒也足够饮用。
译文:
喝了剩余的酒也足够饮用,尘土落定后振去粗席上的灰尘。
- 我醉易成狂:指我喝醉容易变得狂妄。
译文:
我喝醉容易变得狂妄,想起来需要你拉我起来。