春光可搅去如惊,乐事能追不得行。
禊事已觞王内史,披香只赋庾兰成。
敢嫌塞柳浑无意,尚喜山花自有名。
嵩少未归无着处,此身曾是亦诸生。

下面是对这首诗《暮春》的逐句翻译、译文与注释,以及对诗句的赏析。

  1. 诗句翻译
  • 春光可搅去如惊:春光如此强烈,以至于让人感到惊讶和困惑。
  • 乐事能追不得行:想要享受春天的乐趣,却发现无法行动。
  • 禊事已觞王内史:古代的一种祭祀活动已经完成。
  • 披香只赋庾兰成:只在香熏中赋诗,赞美庾信。
  • 敢嫌塞柳浑无意:即使看到塞外的柳树也无心欣赏。
  • 尚喜山花自有名:仍然喜欢山中的花,它们有自己的名声。
  • 嵩少未归无着处:嵩山少阳峰还未回来,我无处可归。
  • 此身曾是亦诸生:我曾经也是一个书生。
  1. 译文
  • 回到家乡后的拮据。
  • 岁月蹉跎,时光流逝。
  • 读书生活,渴望知识。
  • 我愿意报效祖国,为国家效力。
  1. 注释
  • 暮春:指春季的末尾阶段,即农历三月,此时雨水较多。
  • :强烈,猛烈。
  • 乐事:快乐的事情。
  • 禊事:一种古代的祭祀活动。
  • 王内史:指古代帝王的顾问或近臣。
  • 庾兰成:庾信,南北朝时期的著名诗人。
  • 塞柳:塞外的柳树,暗指边塞。
  • 山花:山中的花朵。
  • 嵩少:嵩山少阳峰,指隐居之地。
  • 诸生:古代学生。
  1. 赏析
  • 此诗以“暮春”为题,描绘了诗人在暮春时节的生活状态和情感变化。首联写回到家乡后的拮据,颔联写岁月蹉跎,颈联写读书生活,尾联写自己愿意报效祖国。整首诗表达了诗人对生活的感慨和对未来的期许,以及他对知识的渴望和对国家的忠诚。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。