十月清宵永,空斋已怯寒。
霜篱飞叶密,风案拂沙干。
晏叔狐裘稳,公孙布被完。
檐澌方缀瓦,井冻渐封干。
饱食留鹰距,虚惊落雁翰。
谁来沽酒饮,自笑典衣难。
想望存心曲,嘻吟恣笔端。
河冰思泽国,路雪寄长安。
邑邑炉灰冷,荧荧烛烬阑。
门前生计在,苇席称车单。
诗句翻译与赏析:
早寒
十月的清寒,漫长的夜晚,空无一人的居所让我不禁感到寒意。霜篱飞叶密
(清晨,在霜覆盖的篱笆上,飞鸟的落叶显得格外密集)
清晨时分,霜气让篱笆显得更为冷清,树叶被霜打后更加密集地堆积着。风案拂沙干
(风吹过沙质的桌子,沙粒被风拂动,逐渐变得干燥)
一阵微风掠过,桌上的沙子开始变得干燥,仿佛被风拂去一般。晏叔狐裘稳
(晏叔穿着保暖的狐皮外衣,感觉十分安稳)
晏叔身着保暖的狐狸皮衣,看起来非常安心,因为天气寒冷。公孙布被完
(公孙穿着棉布被子,感到温暖而舒适)
公孙则穿着棉布被子,感到暖和且舒适,抵御了寒冷。檐澌方缀瓦
(屋檐下滴落的水珠正在滴落在瓦片上)
雨水从屋檐滴落,正一滴一滴地敲打着瓦片。井冻渐封干
(井水渐渐结冰,水面开始冻结)
井中的水开始结冰,水位也逐渐下降,最终冻结成块。饱食留鹰距
(吃饱之后,我留下弓箭准备射猎)
饭后休息,我留下弓箭准备外出射猎,享受大自然的宁静。虚惊落雁翰
(虚惊一场,雁群惊慌飞起)
虚惊之下,一群大雁慌乱中飞起,场面颇为壮观。谁来沽酒饮
(谁来买酒喝呢)
没有人来买酒喝,我感到有些孤独和寂寥。自笑典衣难
(自己嘲笑着,即使典当衣物也难以维持生计)
我自嘲即便卖掉所有衣物,也难以维持生计,生活困苦。想望存心曲
(心中充满期待,幻想着美好的场景)
我在心中幻想着美好的事物,希望能够实现它们。嘻吟恣笔端
(自由地吟唱,尽情挥洒笔墨)
我随心所欲地吟诵诗歌,尽情书写文字。河冰思泽国
(河面上的冰让人联想到故乡)
望着河流上的薄冰,我不由自主地思念起了远方的家乡。路雪寄长安
(路上的雪景让我思念起遥远的家乡长安)
路途中的积雪让我想起了遥远的家乡长安,心生思念。邑邑炉灰冷
(炉火熄灭后的冷寂)
夜深人静时,炉火已经熄灭,四周一片冷清。荧荧烛烬阑
(微弱的灯光即将熄灭)
微弱的烛光即将燃尽,时间也在不知不觉中流逝。门前生计在,苇席称车单
(门前的生活尚需维继,用苇席和车篷搭建的简陋住所)
我必须继续在门前努力生活下去,用苇席和车篷搭建的简易住所是我暂时的栖身之地。