作官在闲地,而我不得闲。
有怀南阳书,三载愿未还。
驾言觐中郎,踊跃心桓桓。
软言慰孤寂,芳樽洁晨餐。
词妙编简动,理惬心意安。
期为高人知,匪效男女欢。
珍怪渐倾写,宝墨来三韩。
内愧无衣裾,腼面依门阑。
元匪白眉者,谬作青眼看。
古书罗异代,千百犹未殚。
如何二王迹,到今纸墨完。
若获摩尼珠,寘在承露盘。
开缄龙蛇踊,偃蹇风涛宽。
熟视已收卷,爱惜还重观。
笔意不可尽,始知学书难。
永惭出纳卑,敢近华省观。
珍重难再觌,出门犹据鞍。

这首诗的格式要求是:先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。

诗句与译文对照:

  1. 作官在闲地,而我不得闲。
  • 注释: 在官职中感到无事可做。
  • 译文: Being in a position of leisure, but I am not allowed to rest.
  1. 有怀南阳书,三载愿未还。
  • 注释: 心中怀念的是南阳的书。
  • 译文: I long for the books from Nanyang (a region in southern China).
  1. 驾言觐中郎,踊跃心桓桓。
  • 注释: 我准备去谒见中郎。
  • 译文: I am eager to go meet your secretary.
  1. 软言慰孤寂,芳樽洁晨餐。
  • 注释: 用温柔的话语安慰我孤独的心情。
  • 译文: With soft words to comfort my loneliness, and a fine cup for morning meals.
  1. 词妙编简动,理惬心意安。
  • 注释: 言辞精妙,编排简洁,使我心情舒畅。
  • 译文: The cleverness of the words moves me deeply, satisfying my mind.
  1. 期为高人知,匪效男女欢。
  • 注释: 希望能被高人理解赏识,不是追求男女间的欢愉。
  • 译文: Hope to be understood by experts, not for love or pleasure.
  1. 珍怪渐倾写,宝墨来三韩。
  • 注释: 珍贵的异兽渐渐出现在纸上,墨宝来自三个国家。
  • 译文: Rare beasts gradually appear on paper, and precious ink comes from three countries.
  1. 内愧无衣裾,腼面依门阑。
  • 注释: 我内心感到惭愧,没有衣服可以穿。
  • 译文: I feel ashamed, without clothes to wear.
  1. 元匪白眉者,谬作青眼看。
  • 注释: 并非白发的人,却错误地看待事物。
  • 译文: Not a person with white hair; instead, I misjudged things.
  1. 古书罗异代,千百犹未殚。
  • 注释: 古代的书籍包含了不同朝代的知识,还有很多知识等待我们去探索。
  • 译文: Ancient books contain knowledge from different eras, yet there is still much to discover.
  1. 如何二王迹,到今纸墨完。
  • 注释: 如何能够达到像王羲之和王献之这样的书法境界?
  • 译文: How can we reach the level of Wang Xishi and Wang Xuanzhi?
  1. 若获摩尼珠,寘在承露盘。
  • 注释: 如果能够得到一颗摩尼宝石,我会把它放在一个盛满露水的盘子里。
  • 译文: If I could find a Mohini pearl, I would keep it in a dish filled with dew.
  1. 开缄龙蛇踊,偃蹇风涛宽。
  • 注释: 打开封缄,可以看到龙蛇般的文字跃然纸上,气势如波澜壮阔的海浪。
  • 译文: Opening the seal reveals dragons and snakes dancing on the page, resembling the vast sea waves.
  1. 熟视已收卷,爱惜还重观。
  • 注释: 仔细阅读已经收藏好的卷宗,又重新观看。
  • 译文: Observing the carefully read volumes again, cherishing them even more.
  1. 笔意不可尽,始知学书难。
  • 注释: 笔墨的运用和表达是无法完全穷尽的,让我深刻感受到了学习书法的难度。
  • 译文: The expression of brushwork is incomplete, making me realize how difficult learning calligraphy is.

赏析:
这首诗描绘了诗人对书法艺术的热爱与执着,以及对知识和学问的渴望。诗中通过细腻的情感表达,展示了诗人对于书法艺术深厚的情感和独到的见解。从“有怀南阳书”到“开缄龙蛇踊”,诗人将内心的感受和对书法艺术的理解巧妙地融合在一起,形成了一幅幅生动的画面,让人仿佛能够感受到诗人笔下的字迹。整首诗歌语言优美、意境深远,是中国古代文学中的佳作之一。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。