不能送君行,强题送君诗。
诗中有鄙语,不是离别辞。
君长不五尺,气若千丈蜺。
谈经掩众口,论道惊群儿。
况君擅才华,文若老吏为。
刚肠乏软语,面折不我随。
人尝论君材,照坐珊瑚枝。
畴能论君心,清静如摩尼。
奈何三十六,未免州县卑。
君装赴国门,仆瘦病马羸。
太仓幸可籴,穷达慎所之。
儒冠易感慨,华屋难伸眉。
纷纷儿女曹,足令壮士悲。
工部贪采药,汉老甘茹芝。
不逢方外人,勿吐胸中奇。
这首诗是唐代诗人杜甫所作,内容如下:
送王君仪北归
不能送君行,强题送君诗。
译文:我无法亲自送你离开,只好勉强写一首诗送给你。
诗句和译文逐一对应,注释如下:
- 不能送君行:无法亲自送你离开。
- 强题送君诗:勉强写了一首诗送给你。
赏析:这是一首赠别诗,表达了作者对友人离别的不舍之情。
- 诗中有鄙语,不是离别辞。
译文:诗中有不恭敬的言辞,不是离别时的告别辞。
注释:鄙语,指不恭敬或不礼貌的话语。
赏析:此句表达了作者对友人的尊重,希望对方能以恭敬的态度对待自己。
- 君长不五尺,气若千丈蜺。
译文:您身高不足五尺,气势却像千丈长的彩虹一样壮观。
注释:五尺,古代长度单位,一尺约等于现代的0.3米。
气若千丈蜺,形容人的气势宏伟如彩虹般壮丽。
赏析:此句用夸张的修辞手法,赞美了友人的气概非凡。
- 谈经掩众口,论道惊群儿。
译文:谈论经典时,众人闭口不言;讲述道理时,众人纷纷惊叹不已。
注释:经,指经典著作。
掩众口,使众人沉默不语。
论道惊群儿,使众人为之惊叹不已。
赏析:此句展现了友人的高超学问和卓越才能,使他在众人中独树一帜。
- 况君擅才华,文若老吏为。
译文:何况您有卓越的才华,文采就像老练的官吏那样娴熟。
注释:擅才华,拥有出众的才华。
文若老吏为,文采如同老练的官员那样熟练。
赏析:此句进一步强调了友人的文学才华,表达了对其才华的赞赏之情。
- 刚肠乏软语,面折不我随。
译文:性格刚烈,说话直接,不愿意顺从他人。
注释:刚肠,指性格刚直不阿。
乏软语,缺乏柔和的话语。
面折,当面指责。
不我随,即“不随”,意为不依从我的意思。
赏析:此句表达了作者对友人性格特点的认识,同时也透露出他们之间可能存在的冲突。
- 人尝论君材,照座珊瑚枝。
译文:人们常常评论您的才干,就像照亮座位的珊瑚树枝条一样灿烂夺目。
注释:照座珊瑚枝,比喻人才出众,令人瞩目。
赏析:此句再次赞美了友人的才干,同时也表达了作者对友人的敬仰之情。
- 畴能论君心,清静如摩尼。
译文:谁能理解您的心情,您的心灵如此清净,就像摩尼珠一样明亮透亮。
注释:清静如摩尼,形容心灵纯净无瑕,如同明亮的摩尼珠一样。
赏析:此句再次赞美了友人的高洁品质,表达了对他们人格魅力的钦佩。
- 奈何三十六,未免州县卑。
译文:可惜您才高八斗,却不得不屈居在州县之地。
注释:奈何三十六,表示无奈、惋惜。
未免州县卑,意为不能在更高的职位上施展才华。
赏析:此句反映了当时社会的现实状况,也表达了对友人命运的同情与惋惜。
- 君装赴国门,仆瘦病马羸。
译文:您带着盛装前往国门,我却因病消瘦、病弱不堪。
注释:国门,指国家边境的门楼。
仆瘦病马羸,我因生病而瘦弱无力。
赏析:此句描绘了两人在离别之际的不同境遇,突出了彼此之间的差异和无奈。
- 太仓幸可籴,穷达慎所之。
译文:幸好还有地方可以买粮自给,无论贫穷还是富有,都要谨慎行事。
注释:太仓,古代储存粮食的地方。
籴,购买粮食。
穷达,指贫穷或富有。
慎所之,谨慎选择自己的道路。
赏析:此句反映了作者对自己生活困境的担忧与无奈,同时也提醒人们要珍惜生活、谨慎行事。
- 儒冠易感慨,华屋难伸眉。
译文:戴上儒帽容易感慨万千,居住在华丽的房屋也难以舒展眉头。
注释:儒冠,指儒士的帽子,象征着儒家学者的身份。
华屋,指豪华的房屋,代表着富贵的生活。
感慨万千,内心充满感慨。
舒展眉头,摆脱束缚、压抑的情绪。
赏析:此句表达了作者对现实生活的无奈与感慨,同时也揭示了社会现实对人们精神世界的影响。
- 纷纷儿女曹,足令壮士悲。
译文:这些争权夺利的人,足以让壮志未酬的男子为之悲愤。
注释:儿女曹,指那些争权夺利的人。
足令壮士悲,足以让有抱负的男子感到悲哀。
赏析:此句揭示了当时社会政治斗争的残酷无情,也让作者对于理想与现实的落差感到无奈与悲伤。同时,这也反映了作者对于社会现实的深刻洞察和批判意识。