二十年前忝旧游,论交今日始从头。
我如潦尽寒潭水,君似天空明月秋。
夜雨几时重话旧,故山闻早共归休。
临岐赠别无他祝,莫忘邹陈为国忧。

【译文】

二十年前我们曾经一起游玩,今天才重新交往。

我像一池干涸的寒潭水,你的心就像高悬的天空中的明月一样明朗。

几时能和你夜谈呢?故山听说你们已经早归。

临别赠言没有什么可以多说的,不要忘掉为国家忧虑的邹忌、陈轸。

【注释】

二十年前(“前”字读作qiān):指作者和汤升伯的友谊开始之时是二十年前。

忝(jiǎn):表示自己有愧于人。

论交(lián jiāo):结交朋友。

从头:从现在开始。

潦(lǎo)尽:水满溢出来。

君似天空明月秋:比喻汤升伯如天上明月一样清辉照人。

夜雨几时重话旧:意思是何时才能再与你畅谈往昔的友情。

闻(wèn):听说。

共归休:一同回家去。

临岐(qí):临别。

临岐:在岔路口告别。

无他祝:没有什么祝愿的话。

邹忌:战国时期齐国的谋臣,以敢于直谏著称。

陈轸(zhěn):战国时期楚国人,以善于辞令而闻名。

国忧:国家之忧。

赏析:

此诗为作者对友人汤升伯赠言。诗中回忆了与好友的友谊,表达了对友情的珍视。同时,也寄寓了作者对国家的忧虑,希望友人能够为国家担忧。全诗情感真挚,寓意深远。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。