二十年前忝旧游,论交今日始从头。
我如潦尽寒潭水,君似天空明月秋。
夜雨几时重话旧,故山闻早共归休。
临岐赠别无他祝,莫忘邹陈为国忧。
【译文】
二十年前我们曾经一起游玩,今天才重新交往。
我像一池干涸的寒潭水,你的心就像高悬的天空中的明月一样明朗。
几时能和你夜谈呢?故山听说你们已经早归。
临别赠言没有什么可以多说的,不要忘掉为国家忧虑的邹忌、陈轸。
【注释】
二十年前(“前”字读作qiān):指作者和汤升伯的友谊开始之时是二十年前。
忝(jiǎn):表示自己有愧于人。
论交(lián jiāo):结交朋友。
从头:从现在开始。
潦(lǎo)尽:水满溢出来。
君似天空明月秋:比喻汤升伯如天上明月一样清辉照人。
夜雨几时重话旧:意思是何时才能再与你畅谈往昔的友情。
闻(wèn):听说。
共归休:一同回家去。
临岐(qí):临别。
临岐:在岔路口告别。
无他祝:没有什么祝愿的话。
邹忌:战国时期齐国的谋臣,以敢于直谏著称。
陈轸(zhěn):战国时期楚国人,以善于辞令而闻名。
国忧:国家之忧。
赏析:
此诗为作者对友人汤升伯赠言。诗中回忆了与好友的友谊,表达了对友情的珍视。同时,也寄寓了作者对国家的忧虑,希望友人能够为国家担忧。全诗情感真挚,寓意深远。