初入京华菊荐香,途中今已过春芳。
十年恰走万馀里,两鬓几乎一半霜。
却酒不禁春黯淡,落花愁对月昏黄。
不堪夜半归心切,更被杜鹃啼断肠。
伤春
初入京华菊荐香,途中今已过春芳。
十年恰走万馀里,两鬓几乎一半霜。
却酒不禁春黯淡,落花愁对月昏黄。
不堪夜半归心切,更被杜鹃啼断肠。
注释与翻译:
- 诗句解读:
- “初入京华菊荐香”:刚进入京城时,菊花盛开,香气四溢。
- “途中今已过春芳”:在返回的途中,春天的气息已经消逝。
- “十年恰走万馀里”:十年间,我已经走了超过一万里的路程。
- “两鬓几乎一半霜”:我的两鬓已经有了一半的白发。
- “却酒不禁春黯淡”:面对春天的美景,我无法抑制内心的哀愁。
- “落花愁对月昏黄”:看到凋零的花朵和昏暗的月亮,我感到深深的忧愁。
- “不堪夜半归心切”:难以忍受深夜时分归家的迫切。
- “更被杜鹃啼断肠”:更让人难过的是杜鹃的叫声,它像是在诉说着我的痛苦。
译文:
这首诗通过描绘诗人在不同时间、不同地点所见所感,展现了他对春天的深刻感悟和无尽的哀愁。首句写诗人决定不辜负美好的春光,然而随着时间的流逝,诗人发现自己不仅未能欣赏到春天的美丽,反而年复一年地承受着病痛和孤独之苦。最后一句更是表达了诗人对这种无望状态的无力感和深深的悲哀。
赏析:
此诗以“伤春”为名,实则是对诗人自身处境的深刻反思和表达。通过对春天美景的描绘和对自身境遇的描述,诗人展示了自己内心的矛盾和挣扎。他既渴望享受春天的美,又无法摆脱现实的困境,这种矛盾使得他感到无比痛苦和无奈。整首诗语言朴实而富有情感,通过细腻的描写和深刻的思考,使读者能够感受到诗人的内心世界和他的精神风貌。