皇皇长安都,赫赫金张第。
车马竞奔趋,穷达在片议。
绮丽世所欣,崇高物恒忌。
何如古逸民,蓬门卧幽閟。

【注释】

皇皇:形容匆忙,慌张。

都:京城长安。

金张第:汉代名门望族的府第,此处指权贵之家。

车马竞奔趋:争先恐后地赶路。

穷达:指显达与隐退,泛指仕途升迁或降职罢官。

片议:片面之谈。

绮丽:华丽。

逸民:指不慕荣利而隐居山林的人。

蓬门:简陋的草屋。

卧幽閟:在简陋的茅屋中安息。

【译文】

皇皇奔波于长安城,显赫的家族有豪华的大宅。

车马争相奔走追逐,荣华富贵全凭一句话。

世间人喜欢华丽事物,但高洁者却对此忌讳。

我不如古代的逸民,住在简陋的茅屋里安息。

赏析:

本诗是诗人感慨人生、抒发怀抱的作品。首二句写自己身居豪门、心忧世道;三、四句写世俗之人趋炎附势、鄙薄清高;五六句写作者对名利看得很淡,宁愿做古时候那隐居山野的逸民,不愿同那些追逐名利之徒为伍。全诗风格沉郁苍劲,意境深远,表达了诗人追求高远的人生境界和淡泊名利的思想情操。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。