皇皇长安都,赫赫金张第。
车马竞奔趋,穷达在片议。
绮丽世所欣,崇高物恒忌。
何如古逸民,蓬门卧幽閟。
【注释】
皇皇:形容匆忙,慌张。
都:京城长安。
金张第:汉代名门望族的府第,此处指权贵之家。
车马竞奔趋:争先恐后地赶路。
穷达:指显达与隐退,泛指仕途升迁或降职罢官。
片议:片面之谈。
绮丽:华丽。
逸民:指不慕荣利而隐居山林的人。
蓬门:简陋的草屋。
卧幽閟:在简陋的茅屋中安息。
【译文】
皇皇奔波于长安城,显赫的家族有豪华的大宅。
车马争相奔走追逐,荣华富贵全凭一句话。
世间人喜欢华丽事物,但高洁者却对此忌讳。
我不如古代的逸民,住在简陋的茅屋里安息。
赏析:
本诗是诗人感慨人生、抒发怀抱的作品。首二句写自己身居豪门、心忧世道;三、四句写世俗之人趋炎附势、鄙薄清高;五六句写作者对名利看得很淡,宁愿做古时候那隐居山野的逸民,不愿同那些追逐名利之徒为伍。全诗风格沉郁苍劲,意境深远,表达了诗人追求高远的人生境界和淡泊名利的思想情操。