投憩得幽寺,便忘行路遥。
竹边流水过,门外好山朝。
金相已流土,海音无复潮。
池檐立良久,老衲忽相邀。
【注释】
三月晦日:农历每月最后一天,即月末。
同弟:和弟弟一起。
观侄津:观是弟弟的字,侄津是观的儿子。
宝幢:指寺庙。
刑部伯:刑部尚书。
道从茅山泊东林寺:去茅山泊东林寺的路上。
茅山:山名。
泊:停泊,停留。
东林寺:佛教寺院。
【译文】
三月的晦日(三十日)和兄弟一起到宝幢寺看刑部伯,弟弟观侄津随我们一起去。
投憩得幽寺,便忘行路遥。
在幽静的佛寺里休息,就忘记了路途遥远。
竹边流水过,门外好山朝。
竹边流过清澈的溪水,门外有美丽的山水。
金相已流土,海音无复潮。
金相(指和尚)已经流落为土民,大海的声音也没有再响起。
池檐立良久,老衲忽相邀。
站在池塘边上很久,老和尚忽然邀请我们。
【赏析】
《投宿》一诗作于诗人晚年。诗中表达了对佛法真谛的追求,也表现了诗人与家人、朋友之间深厚的情感。全诗语言朴实,感情真挚,意境高远,给人以美的享受。