小窗一榻清于水,亲戚相看话久暌。
困带诗情投角枕,梦随梅伴策霜藜。
邻家落杵催樵爨,山寺分钟撼竹栖。
犯冷披衣卷帘立,小丹山在翠楼西。

这首诗是唐代诗人王昌龄所作。下面是逐句释义和翻译:

第1句:

  • 注释:张氏馆中,指张氏家中的宾馆。早作,即早上开始工作或劳作。
  • 译文:早晨,我在张氏宾馆开始工作。

第2句:

  • 注释:亲戚,这里指的是朋友或熟人。相看,相互看望。话久暌,久违,好久不见。睽,分开的意思。
  • 译文:亲戚们相互看望,久别重逢。

第3句:

  • 注释:困带诗情,意思是困倦之际带着诗意。投角枕,指投入枕头,即入睡。
  • 译文:疲倦之时,带着诗意进入梦乡。

第4句:

  • 注释:梦随梅伴,梦里跟随梅花一起。策霜藜,拿着用来打草的棍子(藜,一种植物)。
  • 译文:在梦中跟随梅花一起,手持木棍,走在寒冷之中。

第5句:

  • 注释:邻家,邻居家的。落杵,舂米用的石制工具,也泛指农具。樵爨,指砍柴做饭。
  • 译文:邻家传来了舂米的声音,山寺里传来竹笋破土而出的声音。

第6句:

  • 注释:山寺,山上的寺庙。分钟,敲击乐器以测时间。撼竹栖,指用树枝敲击竹子,发出声响。
  • 译文:山上的寺庙里,敲打着竹子来测时间。

第7句:

  • 注释:犯冷,受到寒冷。披衣,穿上衣服。卷帘,收起窗帘。
  • 译文:因为感到冷,所以披上衣服并关闭窗帘。

第8句:

  • 注释:小丹山,可能是地名,也可能是比喻某种事物。翠楼,指装饰有绿色彩绘的高楼。西,方位词,向西。
  • 译文:在小丹山的西边,翠绿的楼阁隐约可见。

赏析:

这首诗描绘了作者在清晨时分在张氏宾馆开始劳作的情景。他与亲人和朋友久别重逢后,带着困倦之感入睡,梦见了自己与梅花共舞。在梦中,他还听到了邻家舂米的声响,山寺里竹子破土而出的声音,感受到了冬日的寒冷。最后,他在梦中看到了绿色的楼阁,似乎在寻找什么。整首诗通过细腻的描写和丰富的意象,展现了一幅宁静而美丽的田园生活画卷。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。