闻得胥江尚涨沙,往来虽便重嗟嗟。
旧游怕说铜驼棘,遗曲难听玉树花。
满目山川谁是客,无情天地若为家。
栖栖又入西峰下,踏破山鞋几两麻。
闻得胥江尚涨沙,往来虽便重嗟嗟。
旧游怕说铜驼棘,遗曲难听玉树花。
满目山川谁是客,无情天地若为家。
栖栖又入西峰下,踏破山鞋几两麻。
译文:
听说胥江的水位仍然在上涨,虽然来往方便却常常感到叹息。
旧时游玩的地方让人害怕提起,铜雀和荆棘的往事,留下的旋律难以再听如玉树花开。
眼前的山河让我心生迷茫,我如同一个无家可归的过客。
匆匆忙忙再次来到西山之下,鞋子已经磨损了几层。
赏析:
这首诗以陈著在浙西归来和得到新的住所为主题,通过对胥江涨沙景象的描绘,表达了自己对时光流转和变迁的感慨。诗人通过生动的语言和形象的画面,将内心的孤独和苦闷表达得淋漓尽致。同时,诗人也借此抒发了对过往生活的怀念和对未来生活的期待。
注释:
- 闻得:听说
- 胥江:指今浙江境内的江河,因古代胥吏常在此巡逻而得名
- 往来虽便:虽然方便但依然感到劳累
- 重嗟嗟:多次感叹
- 铜驼:古代传说中的神兽之一,这里代指困难或障碍
- 玉树花:指美好的事物,但在这里可能暗喻美好而易逝的事物
- 满目山川:眼前所见皆是山川景色,表达了诗人对家乡美景的怀念
- 无心天地:形容诗人心境已变,不再关心外界变化,仿佛与世界无关
- 栖栖:匆忙不安的样子
- 西峰下:指诗人的新居所在地西山下的一处地方
- 踏破山鞋几两麻:形容诗人为了寻找新居而跋涉了许多路程,鞋子磨损很厉害