忆上诸生谒,公方薄恙侵。
欣然蒙絮帽,恨不醉花阴。
自说看人熟,相期晚岁深。
半天苍岭雪,回首为沾襟。
【注释】
上:拜访。诸生:学生,这里指作者的朋友吴明可。谒:拜会。薄恙侵:病情稍有好转。欣然:高兴的样子。絮帽:用棉絮做成的帽子。恨不醉:恨不能沉醉。看人熟:熟悉人事的人。相期晚岁深:希望年老时有所成就。沾襟:流泪。
【赏析】
这首诗是一首赠别诗。全诗写送别之情景,表现了诗人对友人深厚的情谊。
首联:“忆上诸生谒,公方薄恙侵。”回忆去年秋天在诸生中拜访吴明可的情景,当时吴明可正因小病而稍感不适。“诸生”是古代读书人的泛称,此处即指作者的同辈或朋友。
颔联:“欣然蒙絮帽,恨不醉花阴。”说吴明可因病稍感不适,所以高兴地戴着一顶棉絮做的帽子。“醉”是喝醉的意思。“花阴”,指树荫下。这句的意思是说,自己因为高兴而忘了疾病,恨不能在树下尽情享受这难得的欢聚时光。
颈联:“自说看人熟,相期晚岁深。”说吴明可在病中还经常与人交往,谈论着熟悉的事情。“相期”即希望。“晚岁深”,表示对晚年生活的期待和希望。
尾联:“半天苍岭雪,回首为沾襟。”说在告别的时候,看到半山腰的苍岭上覆盖着皑皑白雪,不禁感慨万千而落泪沾襟。这里的“苍岭”指的是吴明可居住的地方附近的一座山峰。
【译文】
去年秋天我拜访了吴明可先生;他那时身体有点不适。
很高兴地戴上了一顶棉絮做的帽子;恨不能沉醉于花香之下。
自说我熟悉人事;相约年老时再作高谈。
半山腰苍翠的岭上覆盖了积雪,我回首眺望忍不住流下了眼泪。