城南春深草乱飞,门前流水没渔矶。
百年此地踏青客,今岁从军犹未归。
【注释】
城南:城东面。春深:春天将尽的时候,也指春天的末梢。草乱飞:草丛中飘飞。门前:指作者家门口。流水:水流。渔矶(jī):水中小岛或岩石,常是渔民捕鱼的地方。踏青:踏青郊游,即春游。“踏青”一词出自唐玄宗时期。今岁:今年的年头。从军:参军,即应征入伍。犹未归:还没有回到家乡。
译文:
城南边,春天快要结束,草地上的野花随风乱飞,
我家门前的河水淹没了河床,露出了捕鱼的石矶。
每年春天我都会来到这里踏青,今年的春天,我却依然没有回到家乡。
赏析:
这首诗是诗人王维在长安任右拾遗期间所写。诗的前两句写景,后两句叙事。前两句描绘出了一幅生动的画面:城外的花草繁盛,春天将要结束了,而城内却一片荒凉。城外的鲜花盛开,而城内却是杂草丛生。城外的河水清澈明亮,而城内的河水却浑浊不清。这样的对比,让人感到十分的凄凉。后两句则是诗人自己的内心独白:他每年都会来这个地点踏青,但是今年的春天,他却因为战事的原因不能回家。这样的对比,更是让人觉得非常的无奈和悲伤。