长日萧斋类蠹鱼,出门春事半销除。
快舒中散飞鸿眼,稳憩文公卧虎庐。
尘外风光诗笔底,竹梢禅榻茗瓯馀。
归涂定有行人问,底许空青润客裾。

【注释】

长日:漫长的日子。

萧斋:冷清的书房。

蠹鱼:蛀书的虫,这里借指读书人。

快舒:舒展自如。

中散:晋代嵇康曾任中散大夫,后人以“中散”称之。

文公:唐代诗人李白曾隐居于剡溪旁的东山(在今浙江桐庐西)一带,自号东山居士,后人亦以“文公”称之。

竹梢:指竹子顶端。

禅榻:僧人坐禅用的矮榻。

茗瓯:茶碗。

空青:一种青色矿物,古人认为有润色作用。

【译文】

漫长的日子使我的书房像被蛀虫咬过的书一样,春天外出时大半春光已经逝去。

舒展自如如同飞翔的大雁,安闲地卧于如卧虎一般雄壮的茅屋。

超然物外的风景尽收眼底,竹尖上的茶壶和茶杯还留着余温。

归途上行人定会问及我的去向,难道是那润泽衣衫的青云吗?

【赏析】

这是一首纪游诗。首二句写自己长日独居,闭门谢客;三、四两句写自己出门赏春;五、六句写自己对美景的喜爱;七、八句写自己对友人的思念;最后两句写自己对友人的祝愿。全诗语言简炼,意境优美,感情真挚,富有生活气息,表现出了诗人对大自然的喜爱以及与朋友之间的深厚友谊。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。