客路何人起病怀,论交今得谪仙才。
每当玉麈玄谭胜,不问铜壶漏箭催。
鲁泮旧常烹瓠叶,广平聊复赋江梅。
揆予傥可陪英轨,莫向诗筒靳往回。
【解析】
“客路何人起病怀”:客人的路途是哪里开始生病的呢?
【译文】
客人的旅途是哪里开始生病的呢?
“论交今得谪仙才”:现在结交的人是谪仙般的人才吗?
“每当玉麈玄谭胜,不问铜壶漏箭催”:每当在谈论玄学的时候,胜过了铜壶漏箭的计时。
“鲁泮旧常烹瓠叶,广平聊复赋江梅”:以前常煮着瓠子叶子来食用,今天又作赋吟咏江边的梅花。
“揆予傥可陪英轨,莫向诗筒靳往回”:如果我可以陪伴您一同走在正道上,请不要拒绝我的诗简。
【注释】
次韵寄汪教授二首:作者写给汪教授的两首诗。
客路:指旅途。
何人:指谁。起病怀:因病发愁。
论交:结交朋友。今:现在。谪仙才:谪仙人般的才能。
玉麈(zhǐ):麈尾。古代道士、僧人用玉柄长杖,用以拄地行走,以驱邪避凶。玄谭:玄妙之谈。
铜壶漏箭催:铜壶里的沙漏里漏出的箭像箭一样飞快。铜壶漏箭:古代计时器,由铜壶中滴水,以计时。漏刻:漏壶记时。漏箭:计时器上的箭。催:催促。
瓠叶:一种菜。
江梅:江边的梅花。
揆(kuí):揣测。
傥(tǎo)可:或许,也许。
英轨:有德行的人。
莫向诗筒靳往回:不要拒绝我的诗简。
【赏析】
这首诗是一首赠答诗,写诗人与友人汪教授之间的友情。全诗一气呵成,情真意切,表达了诗人对友人的真挚感情。
首句点明自己因患病而心情忧郁,为下文写交友作铺垫;颔联两句赞美友人才华横溢,学识高深,能言善辩,使诗人十分佩服。颈联两句写与友人相会时,诗人与友人畅谈哲理,兴致勃勃;尾联两句写诗人想随友人一道走上正直的道路,并希望友人不要拒绝自己的诗简。全诗语言朴实无华,情感真切,表达了诗人对友人的深情厚谊。