襄鄂二千里,何啻三百湾。
风色九顺逆,左往复右还。
舟行已三日,沿流不作艰。
即今苍烟面,犹是泊处山。
信次有定期,曲直了不关。
聊可供戏事,轻桡与回环。

【注释】

过樊村:路过樊家庄。襄鄂:襄阳和湖北。二千里:指从襄阳到湖北的路程,约2000里。何啻:岂止、何止。三百湾:形容弯弯曲曲的河流。风色九顺逆:指天气变化无常。九顺逆:指顺风和逆风。左往复右还:指船在河道中来回摆动。舟行已三日:船已经航行了三天。苍烟面:烟雾笼罩的水面。泊处山:停泊之处的山。信次:定期。曲直了不关:指航路的好坏并不重要。聊可供戏事:用来消遣的事情。轻桡(ráo):轻便的船桨。回环:指船儿在水中旋转。

【赏析】

此诗写诗人乘舟沿汉水西行,途中所见风光。首联写旅途之长,三、四句写沿途风景变幻,五、六句写舟行之速,七、八句写所经之地之近,最后以结语点题。全诗语言明白如话,自然流畅,富有生活气息,是一首反映旅途风光的小品诗。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。