盈盈一水不斯须,经岁相过自作疏。
坐待翔禽报佳会,径须飞雨洗香车。
超腾水部陈篇上,收拾愚溪作赋馀。
信有神仙足官府,我宁辛苦守残书。
【注释】
盈盈:水波荡漾的样子。斯须,片刻。经岁:一年。自作疏,指书信往来。坐等:坐着等待。翔禽,指喜鹊。报佳会,报信。径须,必须。飞雨:急雨。洗香车,洗尘垢。超腾,超越。陈篇,指诗篇。收拾:整理。愚溪,在湖南长沙西南湘江中游的一座小山涧。赋馀,即赋诗之余。信,确实。官府,这里指官场。我宁,我宁愿。辛苦:辛劳辛苦。守残书,守着残缺不全的书籍。
【赏析】
本诗是作者与友人黄预的赠答之作。诗人通过写自己的苦闷心情来表达对友人的思念之情。开头二句,写自己与黄预虽隔一水,却“不斯须”就互通信息,互道寒喧。接着三、四两句又以喜鹊传书为喻,写他们虽然相隔千山万水,但只要彼此有情意相通,就一定会相互问候。“坐待”、“飞雨”,既写出了自己对友人的殷切期望,又表现出自己对仕途的厌倦和不满。中间四句是说,即使我们两人不能相见,但我仍然可以超越古人陈子昂、李白等人的豪放词赋,把那些关于神仙的诗句都收拾起来,用这些词赋来抒发我对神仙世界的向往之情吧。末两句是说自己宁可在官场辛苦度日,也不愿在朝廷里虚度光阴。全诗语言平易自然,风格朴实无华,但又不失豪迈洒脱之致。