道微本一致,喧静偶殊辙。
眷言朝廷士,何必山水悦。
李侯禀灵气,家园邻大别。
庐峰五千仞,曾上扪日月。
一随青云友,久仕金马阙。
兹为东南守,双溪对寒洁。
因将洞庭客,寄使谢清绝。
想君惜不往,搔首厌符节。
泽民固重事,逸兴聊可辍。
已告林屋天,金庭锡期耋。
诗句及译文:
湖州李使君闻予游庐山
诗句释义与注释:
湖州李使君:指的是湖州的李姓官员,可能是一个地方官或地方行政长官。
闻予游庐山:”予”在这里指诗人自己,”游庐山”则表明诗人正在游览庐山。
译文:听闻我的庐山之行,湖州的李使君有何感想?
道微本一致,喧静偶殊辙
诗句释义与注释:
道微:这里的“道”可能是指道理、真理或道路。
本一致:表示所有事情的根本相同,即都是追求真理的道路。
喧静偶殊辙:喧闹与宁静偶尔会有不同的方向。
译文:追求真理的道路虽然微小但始终一致,而喧嚣与宁静有时会走向不同的道路。
眷言朝廷士,何必山水悦
诗句释义与注释:
眷言:关注、思考的意思。
朝廷士:指的是在朝廷中任职的人。
山水悦:指欣赏自然山水的美景。
译文:关注朝廷的士子们,他们是否真的需要欣赏山水之美呢?
李侯禀灵气,家园邻大别
诗句释义与注释:
李侯:指湖州的李使君。
禀灵气:具有天赋的智慧和能力。
家园邻大别:家园位于高山之侧的大别山附近。
译文:李使君具有天赋的智慧和能力,他的家园坐落在大别山的旁边。
庐峰五千仞,曾上扪日月
诗句释义与注释:
庐峰:庐山的主峰,海拔1474米,被誉为江南第一山。
五千仞:形容山峰高耸入云。
扪日月:用手触摸太阳和月亮,形容其高耸入云。
译文:庐山的主峰高达5000多米,我曾攀登到顶峰,用手触摸太阳和月亮。
一随青云友,久仕金马阙
诗句释义与注释:
青云友:指追随志同道合的朋友,一起追求理想。
金马阙:古代皇宫的门,这里用来形容高位。
译文:我跟随那些志同道合的朋友,长久地担任高位。
兹为东南守,双溪对寒洁
诗句释义与注释:
东南守:守卫东南地区,这里指守护国家边疆。
双溪对寒洁:描述两个清澈的溪流相对,水清且冷。
译文:我担任守护东南地区的重任,面对清澈的溪流,它们显得更加寒冷而洁净。
因将洞庭客,寄使谢清绝
诗句释义与注释:
洞庭客:指来自洞庭湖的客人。
寄使:派遣使者传达信息或问候。
谢清绝:表达感激之情,感谢对方的纯洁无暇。
译文:因此我将来自洞庭湖的客人作为使者,向他们表达我深深的感激之情,感谢他们的纯洁无暇。
想君惜不往,搔首厌符节
诗句释义与注释:
想君惜不往:思念你却没有机会前往。
搔首厌符节:形容因为思念而苦恼,甚至厌恶自己的官职。
译文:我思念你却没有机会前往,为此我感到苦恼甚至厌恶自己的职位。
泽民固重事,逸兴聊可辍
诗句释义与注释:
泽民:治理民众,关心民生。
逸兴:指闲暇时的兴趣或兴致。
聊可辍:暂且可以停止。
译文:治理民众是重要的任务,所以我把闲暇时的兴致暂时放下。
已告林屋天,金庭锡期耋
诗句释义与注释:
林屋天:山林小屋,这里指隐居之地。
金庭锡期耋:在金庭山上祈祷长寿。
耋(dié):年老,这里指长寿。
译文:我已经告诉过山林小屋的主人,在金庭山上祈求长寿,希望他能活到高龄。