一岁忧兵四阅时,偷生不恨隙驹驰。
如何南纪持竿手,却把西州破贼旗。
傥有青油盛快士,何妨画戟入新诗。
因君调我还增气,男子平生政要奇。
【译文】
一年之中,忧心战乱四次,度日如年,苟且偷生,不恨时间流逝之快。
如何南纪持竿手,却把西州破贼旗。
倘有青油盛快士,何妨画戟入新诗。
因君调我还增气,男子平生政要奇。
【注释】
郢州:唐时为荆州都督府,治所在江陵(今湖北江陵)。周尹潜为荆南节度使,故云“有郢州之命”。仆:指作者自己。横槊:持长矛。槊,古代的一种长柄武器。次韵谢之:作诗赠答。次韵,是和别人的诗而写的另一种形式的诗。
偷生的诗人,不恨岁月之速,因为国家未安已四易其主。
南纪:指南方。持竿手:比喻能守节不仕的人。西州:唐时为山南西道节度使,治所在襄州(今湖北襄樊)。破贼旗:借喻抗敌立功的旗帜,指战争胜利的象征。
青油:指酒。快士:豪爽之人。画戟:一种长柄武器,常为武士所佩带。旧说以戟为勇士,故以之比美士人。
因君调我还增气:意谓您使我振奋精神。还:归还,指复官。
男子平生政要奇:意谓我一生的政治抱负和志向都非凡出奇。政要奇:指杰出的政治才能和远大的政治志向。