脱履坐明窗,偶至晴更适。
池上风忽来,斜雨满高壁。
深松含岁暮,幽鸟立昼寂。
世故方未阑,焚香破今夕。
【诗句释义】
八关:指八座关口。僧房,佛寺中修行者的住处。遇雨:遇到下雨天。
脱履坐明窗:脱了鞋子坐在明亮的窗户边。
偶至晴更适:偶尔遇到晴朗天气更加舒适。
池上风忽来:池塘边的风忽然吹来。
斜雨满高壁:倾斜的雨水打在高墙上。
深松含岁暮:深郁的松树含蓄着岁月的尽头。
幽鸟立昼寂:幽静的鸟儿站立在白昼之中显得十分寂静。
世故方未阑:世间的纷杂事务还没有结束。
焚香破今夕:点燃熏香来驱赶今天的夜晚。
【译文】
脱下鞋坐在窗明几净的僧房内,偶然碰到了晴天更是觉得舒适;池塘边的风吹过来,倾斜的雨水洒满了高墙;深深的松树含藏着岁月的尽头,幽静的鸟儿站立在白天也显得十分寂静;世间的纷杂事务还没有结束,就在这里点燃熏香驱散了今天的夜幕。
【赏析】
此诗是诗人在寺庙里遇到下雨后所创作的一首小诗。首联写诗人脱鞋而居,偶逢晴朗之雨,倍感惬意;颔联写风雨袭来,高耸的山峰上,倾泻下的雨水如注般地打在石壁上,形成一道道白色的水痕,显得分外壮观;颈联写山中松树苍劲挺拔,蕴含着岁月的沧桑;尾联则以“焚香破今夕”点明主旨,诗人面对这突如其来的暴雨,并没有被吓倒,而是在雨中寻找到一种别样的乐趣。全诗语言朴实、情感真挚,充分体现了诗人对自然的热爱之情。