妾家长干里,春慵晏未起。
花香袭梦回,略略事梳洗。
妆台罢窥镜,盛色照江水。
郎帆十幅轻,浑不闻橹声。
曲岸转掀篷,一见兮目成。
羞闻媒致辞,心许郎深情。
一床两年少,相看悔不早。
酒欢娱藏阄,园嬉索斗草。
含笑盟春风,同心以偕老。
郎行有程期,郎知妾未知。
鹢首生羽翼,蛾眉无光辉。
寄来纸上字,不尽心中事。
问遍相逢人,不如自见真。
心苦泪更苦,滴烂闺中土。
寄语里中儿,莫作商人妇。
【赏析】:
这是一首写闺怨的诗,通过女子的口吻抒发了对远行男子的思念。全诗采用第一人称的角度,以女子的眼、耳和心为线索,从她起床梳妆到送郎出征,从初春的清晨到傍晚的黄昏,细致描绘出女子在等待中一天又一天度过的情景,生动地表现了女子内心的痛苦与无奈。整首诗情感真挚而细腻,语言优美,形象生动,充满了浓郁的生活气息和浓厚的情感色彩。
【注释】:
- 妾:(妻子)指代自己的丈夫。
- 长干里:地名,位于今天中国江苏省南京市秦淮区。
- 春慵晏未起:春日清晨,懒散地没有起床。
- 花香袭梦回:花香飘荡在梦中,仿佛在梦里闻到了花香。
- 略略事梳洗:稍微整理了一下仪容。
- 盛色照江水:形容女子容颜如花般美丽,美得让人忘记了时间,仿佛江水都为之倒流。
- 郎帆十幅轻:男子乘船离去,留下轻盈的帆影。
- 浑不闻橹声:连桨橹的声音也听不见。
- 曲岸转掀篷:在岸边转弯处掀起了船篷。
- 一见兮目成:见到对方时,两人的眼神交汇,彼此心意相通。
- 羞闻媒致辞:羞于听闻媒人的言辞。
- 心许郎深情:内心愿意接受对方的深情。
- 一床两年少:一起度过了两个春秋年头,时间过得飞快。
- 相看悔不早:现在才意识到当初选择他是多么正确,后悔当初没有早点认识他。
- 酒欢娱藏阄:喝酒时欢乐之余,玩藏阄游戏消遣。
- 园嬉索斗草:在园子里嬉戏,寻找斗草的乐趣。
- 含笑盟春风:带着笑容盟誓与春风为伴。
- 同心以偕老:希望二人能同心协力,共度晚年。
- 郎行有程期:男子去远方有明确的期限。
- 鹢首生羽翼:比喻男子像大雁一样展翅高飞。
- 寄来纸上字:收到书信后,看到纸上密密麻麻的文字。
- 不尽心中事:无法表达心中的全部想法和感受。
- 问遍相逢人,不如自见真:向所有遇见的人询问,都不如自己亲自见面来得真实可信。
- 心苦泪更苦,滴烂闺中土:内心的痛苦让她泪水更加苦涩,最终将泪水滴落在闺房的地面上。
- 寄语里中儿,莫作商人妇:把这份感情告诉村里的孩子,不要再成为商人的妻子。
【译文】:
妾身生长在长干里,春天慵懒不愿起床。
花香袭来梦魂归,稍作整理就出门。
妆台旁瞥见镜中己,美貌照映江水边。
郎君乘坐的船帆十数片,船儿轻轻摇动间,竟听不到划桨声。
岸边转角掀起篷,一眼望见郎君身影定。
羞于听闻媒妁之言,心中已许下深情厚意。
共度一年时光少,如今回首悔恨太迟。
酒后欢笑之余玩藏阄,园内嬉戏斗草趣。
笑靥如花春风中,同心永结爱永恒。
郎君远行行程定,郎知妾心却未明。
鹢首生出羽翼般宽广,蛾眉失去往日光彩。
收到书信读纸上文字,心中所想难以尽述。
遍访相逢之人问详情,不如直接面见真面目。
心中有苦泪更深,湿透闺房地面土。
写信告知乡邻子,不要做商人妻女苦。