昔人端为祈黄耇,再拜殷勤扶大斗。
吾翁今年九十一,儿从两岁贫无酒。
趋庭何以祝弥诞,盈把菊花空在手。
嗅香嚼蕊当甘旨,翁亦怡然如适口。
人生贫富在分定,独是期颐世稀有。
翁馀九十儿七十,膝下庞眉仍皓首。
若将此事较人间,岂非造物意愈厚。
因兹历历诏儿孙,自古悦亲惟孝友。
上惇下睦无间言,一门和气薰蒸久。
虽无旨酒奉杯酌,意乐心宽亲自寿。
更于大节保终始,立身扬名以垂后。
世上荣亲无若此,何必金章并紫绶。
南邻白酒况可赊,丰俭随家惟用缶。
年年此举谅不难,甲子无穷环癸丑。
这首诗是唐代诗人白居易的《癸未年生辰》。
译文:
曾经有人为了祈求长寿而祈愿,再拜殷勤扶大斗。我现在九十一岁了,孙子两岁就贫穷,没有酒喝。我无法在庭前祝寿,只有满把菊花空在手。闻到香味嚼着花瓣,就像美味可口的食物。翁也很开心,就像适口的食物。人生贫富在分定,期颐世稀有。我的孙儿有九十岁,孙儿也有七十岁,膝下庞眉仍皓首。如果比较人世间的事情,难道不是造物者的心意更加深厚吗?因此,我历历诏告子孙,自古悦亲惟孝友。上敦下睦无间言,一门和气薰蒸久。虽然没有美酒奉杯酌,但意乐心宽亲自寿。更于大节保终始,立身扬名以垂后。世上荣亲无若此,何必金章并紫绶。南邻白酒况可赊,丰俭随家惟用缶。年年此举谅不难,甲子无穷环癸丑。
注释:
- 昔人端为祈黄耇:古人为了祈求长寿而祈愿。
- 再拜殷勤扶大斗:再次拜谢,殷勤地扶着大酒樽。
- 吾翁今年九十一:我父亲今年九十一岁。
- 儿从两岁贫无酒:我两岁时家庭贫穷,没有酒喝。
- 趋庭何以祝弥诞:在庭院里如何祝寿。
- 盈把菊花空在手:手中握着满把菊花。
- 嗅香嚼蕊当甘旨:闻着香味嚼着花蕊,如同美食可口。
- 翁亦怡然如适口:翁也很愉快,如同适口的食物。
- 人生贫富在分定:人生贫富在于天意。
- 独是期颐世稀有:唯独到了百岁的人稀少。
- 翁馀九十儿七十:我活到九十一岁,孙子七十五岁。
- 膝下庞眉仍皓首:膝下的儿子和孙子头发都白了。
- 若将此事较人间:如果拿这件事情与人间相比。
- 岂非造物意愈厚:难道不是上天的心意更加深厚吗?
- 因兹历历诏儿孙:因此,我历历地诏告子孙们。
- 自古悦亲惟孝友:自古以来,对亲人最感欣慰的是孝顺。
- 上惇下睦无间言:父母和子女之间和睦相处,没有隔阂的话。
- 一门和气薰蒸久:一家的和睦之气长久不散。
- 虽无旨酒奉杯酌:虽然没有美酒供大家品尝。
- 意乐心宽亲自寿:心情愉悦,内心宽慰,自得其乐。
- 更于大节保终始:更加注重保持大节,始终如一。
- 立身扬名以垂后:树立自己的名声,让后代传颂。
- 世上荣亲无若此:世上荣耀亲情,没有如此的。
- 何必金章并紫绶:何必要金章和紫绶这样的官服呢?
- 南邻白酒况可赊:邻居那里可以赊欠白酒。
- 丰俭随家惟用缶:无论丰年或歉收,只用缶盛装即可。
- 年年此举谅不难:每年这样的举动应该不难。
- 甲子无穷环癸丑:甲子、癸丑年不断循环。