场屋论才昔议魁,教庠官冷尚低徊。
灵龟缩甲专藏六,老雉斜冠怯应媒。
半醉珠玑随咳唾,一方桃李待栽培。
塞垣错莫风沙晚,南北相望首重回。
这首诗的作者是唐代诗人王维。下面是对这首诗逐句的翻译:
场屋论才昔议魁,教庠官冷尚低徊。
译文:在古代,我们曾经在科举考试中讨论过才能,现在你作为教书育人的官员,虽然地位不高,但还是感到有些留恋。
注释:科举:中国古代一种选拔官员的方式,通过考试选拔人才。议魁:讨论才能的人。教庠官:指教师或教育工作者。低徊:依依不舍,留恋不决。
赏析:这句诗表达了作者对过去科举考试中讨论才能的情景的回忆,同时也反映了当时社会对于读书人的重视和尊重。同时,也表达了作者对于教书育人工作的热爱和执着。
灵龟缩甲专藏六,老雉斜冠怯应媒。
译文:就像乌龟缩起甲壳一样保护自己,老雉斜戴着帽子,害怕被选择去参加求偶活动。
注释:灵龟:比喻有智慧的人或事物。缩甲:隐藏起来不让人看见。专藏六:专一地保护自己。老雉:即雉鸡,一种鸟类。斜冠:歪戴帽子。怯应媒:害怕被选作配偶。求偶:雄性动物为寻找配偶而进行的活动。
赏析:这句诗通过对“乌龟、灵龟”和“老雉、老雉”的形象对比,生动地描绘了两种不同的生存状态和生活态度。乌龟因为有了智慧,所以能够很好地保护自己,而老雉则因为年龄的增长,不再年轻美丽,所以害怕被选为配偶。这种对比既形象又富有哲理,寓意深远。
半醉珠玑随咳唾,一方桃李待栽培。
译文:半醉的时候,我随意吐出的言辞如同珍珠一般珍贵;我培养的这些弟子们就如同我亲手栽种的桃树和李树一样,等待着开花结果。
注释:珠玑:珍珠和美玉,泛指珍贵的物品。咳唾:随意吐出来的言辞。一方桃李:指学生,这里用“桃李满天下”的典故来比喻自己的教育成果。栽培:培育和种植。
赏析:这句诗表达了诗人对自己教育的自豪和骄傲。他认为自己在教育工作中取得了很好的成就,学生们在他的指导下茁壮成长,成为了社会的栋梁之材。同时,这也反映出诗人对于教育事业的热爱和执着。
塞垣错莫风沙晚,南北相望首重回。
译文:边疆的城墙上,风沙已经吹拂了很久;从南方到北方的人们,终于可以再次看到对方了。
注释:塞垣:边疆的城墙。错莫:错乱纷扰的样子。风沙:风和沙尘。首重回:再次见面。
赏析:这句诗描绘了边疆地区风沙漫天的景象,同时也表达了人们久别重逢的喜悦心情。它象征着国家的统一和人民的团结,以及和平与稳定的美好愿望。