太公年甲伯夷清,早早休官乐盛明。
西子横陈花一径,北窗高卧稻千城。
喜闻客去如多病,老见春归似薄情。
曾向先师得门户,不知何日炼丹成。

翻译为英文是:The Year 120 of Taigong, the elder brother of Bai Yi, is clear; early retirement to enjoy splendor.

Western Zizi laid out flowers along a path, North window high lying rice for cities.

Happy to hear guests gone like many sick, Old seen spring returning like thin feelings.

Have been able to learn the gate from the master before, How long will it be until the elixir is refined?

注解:

  • 这首诗描绘了古代一位官员的退休生活,通过对比和象征,表达了他对生活的满足与感慨。
  • “太公年甲伯夷清”中的太公可能指的是周文王的父亲,伯夷则是中国古代的一位著名贤人。这里可能用他们来比喻这位官员的生活状态。
  • “早早休官乐盛明”意味着他早早地放弃了官职,过上了快乐的生活。
  • “西子横陈花一径”中的西子可能指的是美女西施,花一径则可能象征着美丽的花园或者美丽的景色。这里可能用她们来象征这位官员的生活环境。
  • “北窗高卧稻千城”意味着他在北窗下高枕无忧地躺着,周围是稻田。这里的稻千城可能表示他的住所周围有广阔的土地和农田。
  • “喜闻客去如多病”中的客去可能指的是客人离去,如同疾病一般让人感到不快。
  • “老见春归似薄情”中的春归则是指春天的到来,而”薄情”则可能表示对春天到来的漠视或者不关心。这里的薄情可能表示这位官员对春天的冷漠态度。

赏析:
这首《答张朝奉二首》以简洁的语言和生动的意象描绘了一位古代官员的退休生活。通过对太公、伯夷等历史人物的引用,诗人展示了他内心的平静与满足。同时,诗中运用了大量自然景物,如西子、花一径、稻千城等,这些景物不仅美化了诗句,也反映了诗人对自然的热爱和对简朴生活的向往。此外,诗人通过对比和象征,表达了他对官场生活的厌倦和对自然生活的赞美。整首诗语言简练,意境深远,是一首优秀的古诗作品。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。