宝剑夜长鸣,金痍老未平。
指弓夸野战,抵掌说番情。
已矣黑山戍,怅然青史名。
和亲不用武,教子作儒生。
【译文】:
老将军效仿唐人,手持宝剑夜间鸣响,年事已高但战绩未泯。他夸耀着曾经的野战本领,谈论起异域的风情习俗。已经结束了黑山戍边的战斗,惆怅地回顾自己的军功和名声。如今不再需要武力和亲,却要教儿子做儒生。
【注释】:
①效唐人体:效仿唐人的体格、风格等。
②宝剑夜长鸣:宝剑在夜里长时间发出响声。
③金痍(yí怡)老未平:年纪虽大但战绩仍显赫。
④指弓夸野战:用弓箭展示野战技巧。
⑤抵掌说番情:用手击掌来表达对远方异国的了解。
⑥已矣黑山戍:已经结束黑山戍边的战斗。
⑦怅然青史名:因战败而感到惆怅,但仍然被载入青史。
⑧和亲不用武:表示不再通过武力来解决争端。
⑨教子作儒生:教导儿子成为读书人。
【赏析】:
这是一首描绘老兵情怀的诗歌。诗中老将效仿唐人的体格、风格等,手持宝剑夜间鸣响,年事已高但战绩仍显赫。他用弓箭展示野战技巧,用手击掌来表达对远方异国的了解。已经结束了黑山戍边的战斗,感到惆怅,但仍然被载入青史。不再通过武力来解决争端,而是教育儿子成为读书人。整首诗表达了老兵对过去的怀念和对未来的期望,以及对和平的向往。