自笑触藩羝,人嘲失旦鸡。
囊悭衣任短,山冷屋便低。
宦拙谗销骨,言狂悔噬脐。
自今焚笔砚,有手但扶犁。

【注释】

1.自笑触藩羝:自笑指自己嘲笑自己。触藩羝,《诗经·大雅·荡》:“人亦有言:岁亦如我兮,靡流沙,中彯土。为下国作训兮,匪上帝其难之。有离逖邦国之忧兮,余不敢言。”笺:“言岁之行不循常道,触藩羝而走,犹人触藩而羝也。”即比喻自己不能适应环境。

2.人嘲失旦鸡:谓自己像早晨的鸡一样,一觉醒来就被人嘲讽。

3.囊悭衣任短:囊(袋子)很吝啬,衣服很简朴。

4.山冷屋便低:山寒冷,屋子便矮小。

5.宦拙谗销骨:官位低下,谗言销蚀了人的志气。

6.言狂悔噬脐:意气用事,后悔不及。

7.自今焚笔砚:从今以后,不再用笔写东西。

8.有手但扶犁:有了手,只能扶犁耕地。

【赏析】

此诗首联说自己像触藩的公羊,一觉醒来就遭到别人的讥刺;又像早晨的鸡,刚醒来就被人家笑话。颔联说自己贫穷得很,所以衣服简陋,屋子矮小;山冷屋便低,山凉屋就高些;宦拙谗销骨是说官位卑微,谗言销蚀了自己的志气。颈联说自己做事意气用事,结果后悔莫及;又觉得自己没有才能,只能做这种小事。末联说自己从此再也不用笔墨了,只有拿起农具去种田了。全诗抒发了穷困、失意、被贬等心情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。