贵已不如贱,狂应又胜痴。
新寒压酒夜,微雨种花时。
堂下藤成架,门边枳作篱。
老人无日课,有兴即题诗。
【注释】
闷极:烦闷极了。有作:即兴作诗。
贵:显贵,高贵。
狂:放荡。
新寒压酒夜:新近降下的寒冷的雨夜。
种花:种植花草。
堂下藤成架:堂屋下面的藤蔓长成了架子。
门边枳作篱:门边的树桩被当作围墙了。
无日课:没有日常的功课或事务。
有兴即题诗:兴致来了就题写诗歌。
【译文】
尊贵不如卑贱,放荡胜过愚痴。
新寒压酒夜,微雨种花时。
堂下藤成架,门边枳作篱。
老人无日课,有兴即题诗。
【赏析】
《闷极有作》是一首七律诗。首联说“贵已不如贱”,“贵”,指地位高的官员;“贱”,指地位低的平民百姓。诗人认为,地位高的官员不如地位低的平民百姓。次联说“狂应又胜痴”,“狂”指放纵不羁、放荡的人;“痴”指愚昧无知的人。诗人认为,放纵不羁、放荡的人胜过愚昧无知的人。三联写景,四联抒情。前四句写景,后二句抒情,中间用逗号隔开。
首联和颔联对仗工整。颈联两句,从空间和时间两个方面描绘了诗人的生活。空间上,堂下藤蔓架起了,而门前的树枝却变成了篱笆。时间上,诗人从白天到夜晚,从春天到秋天,始终都在忙于自己的事业。
尾联点明题意。诗人说:“老人没有日课,有兴致(心情好的时候)就写诗。”意思是:我虽然老了,但我仍能写出好的诗句来。