碌碌初何取,悠悠信所之。
安贫无鬼笑,守道有天知。
暑服黄缣制,晨餐赤米炊。
今朝潦水退,村路得遨嬉。

【译文】

我一生庸碌无为,无所追求,只随遇而安。

我穷困潦倒也心安理得,守正道自然得到上天的赏识。

夏天穿着黄色细绢做成的衣裙,早晨吃赤米煮成的饭食。

今晨雨水退去,村路又恢复了往日的宁静,可以尽情游玩嬉戏了。

注释:

  1. 碌碌:平庸、无所作为的样子。
  2. 何取:有什么值得。
  3. 悠悠:悠闲、自在的样子。
  4. 信:确实、的确。
  5. 所之:所向往的地方,所从事的事业。
  6. 安贫:安于贫穷。
  7. 无鬼笑:没有鬼怪嘲笑。
  8. 守道:坚守正道。
  9. 天知:上天知道。
  10. 暑服:夏天的服装。
  11. 黄缣制:黄色细绢做成的衣服。
  12. 晨餐:早晨吃的饭食。
  13. 赤米炊:用红米煮成的饭食。
  14. 潦水退:大雨停止的意思。
  15. 村路得遨嬉:村路恢复了往日的宁静,可以尽情游玩嬉戏了。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。