京华豪饮釂千钟,濯锦江边怯酒浓。
烈士壮心虽未减,狂奴故态有谁容。
折梅著句聊排闷,闭户焚香剩放慵。
午枕如雷君莫怪,西风吹梦过吴松。
【注释】
睡起书事:起床后写下诗篇。书事,写作诗文。
京华:指京城洛阳。豪饮:豪饮美酒,形容豪放饮酒。釂(yíng):同“饮”,喝酒的意思。
濯锦江(zhuó jǐn jiāng)边:濯锦江在今四川乐山市,是长江流经成都平原入宜宾的一段河道。这里借以自比,说自己有志报国,却受到压抑。
烈士:指有为的志士。壮心:壮烈的雄心壮志。
狂奴故态:意指狂放不羁的人。狂奴,指放纵不拘礼节的人。故态,旧日的行为举止。
折梅著句:折梅花做诗。折梅,即折梅花。着句,作诗。
焚香剩放慵:意思是说把香烧完了才起床,表示懒散。
午枕如雷君莫怪:中午睡觉时像打雷一样,您不要怪罪。午枕,中午睡觉。如雷,形容午睡声音很大。
君莫怪:你不要怪我。
西风吹梦过吴松:西风吹过吴地的松树,梦见自己回到了故乡。吴松,吴国的松树,泛指吴地。
【赏析】
这首五言绝句写诗人在京华豪饮之后,午睡醒来,心情郁闷,于是折梅做诗排遣闷气;但因午睡太久,以致醒来时已到傍晚,诗人只好关上门来点上香火,然后懒散地躺下休息了。全诗写得自然流畅,毫不造作,表现了诗人对朝廷怀才不遇、郁郁不得志的愤懑不平之情。