射的山前雨垫巾,篱边初见一枝新。
照溪尽洗骄春意,倚竹真成绝代人。
餐玉元知非火食,化衣应笑走京尘。
即今画史无名手,试把清诗当写真。
第一首译文:射的山前雨垫巾,篱笆边初见一枝新枝。
照溪水流尽洗掉春天的骄气,靠在竹子上真像绝美的佳人。
餐玉原知道不是火食,化衣应该笑走京城尘土。
现在画史无名手,试把清诗当写真。【注释】射的山:指浙江绍兴附近的东白山。垫巾:用青油布做成的伞。篱边:指山边的篱笆。一枝:指梅树枝条上的一枝花。照溪:照映在溪水中。骄春意:指春天的生机勃勃。倚竹:靠在竹子上。绝代:绝世无双。【赏析】这是一首咏梅诗。诗人先描绘了一幅梅枝傲雪、亭亭玉立的图画,接着又描写了梅花盛开时的景象,最后以赞颂梅花的高洁品格来结束全诗。
第二首译文:餐玉元知不是火食,化衣应笑走京尘。即今画史无名手,试把清诗当写真。【注释】餐玉:指吃梅花(梅花可以食用)。元知:本就知道。火食:指食物中的油脂类。化衣:指穿着的衣服。化:通“换”。京尘:京城中被尘土污染了的灰尘。画史:画家。无名手:没有名气的手。【赏析】此诗赞美了梅花不与百花争艳,不随世俗而沉浮的高洁品格。