水际柴荆昼不开,卧听微雨杂轻雷。
春蚕满箔眠初起,社燕争巢去复来。
海桧屈蟠依怪石,山榴零落点苍苔。
一樽及此风光美,车下长坡底用推。
初夏北窗二首
水际柴荆昼不开,卧听微雨杂轻雷。
春蚕满箔眠初起,社燕争巢去复来。
注释:
- 水际:水边。柴荆:指篱笆。
- 卧听:躺着听。
- 微雨:小雨。
- 轻雷:细碎的雷声。
- 蚕:这里指桑蚕吐丝结茧。“箔”是竹制的帘子,用来覆盖蚕床以保暖和防止蚕儿被风吹动。
- 社燕:即燕子。旧时人们认为燕子有社神护佑,所以燕子筑的巢称为社燕之巢,又称燕子窠。
- 屈蟠:曲折盘绕。海桧:指高大的桧树。
- 山榴:山石榴。零落:凋残,零落成泥。
- 苍苔:青绿色的苔藓。
- 长坡:斜坡。底用推:最终不用推车。
译文:
白天水边的柴门紧闭不开启,我躺在床上静静地倾听着雨声和雷声交织在一起。春天蚕儿把箔帐都铺满了刚刚从睡眠中醒来,而燕子们则在争夺筑巢的位置来回飞舞。巨大的桧树弯曲盘旋地依偎着怪石,山上的石榴花已经凋零零落下了一片苍苔。在这美好的景致中我端起酒杯尽情享受,最后连车也不需要推就可以悠然下山回家了。赏析:
此诗写于初夏。作者在北窗下静观窗外之景,描绘出一幅宁静、和谐的自然画面:
- 水际柴荆昼不开,卧听微雨杂轻雷。诗人躺在北窗下,听着外面传来的是微雨和轻轻的雷声。
- 春蚕满箔眠初起,社燕争巢去复来。春蚕在箔帐里睡着了,而燕子则在争夺着巢的位置来回飞舞,好像在比赛谁建的巢更好一样。
- 海桧屈蟠依怪石,山榴零落点苍苔。巨大的桧树弯曲盘旋地依偎着怪石,山上的山石榴花已经凋零零落下了一片苍苔。
- 一樽及此风光美,车下长坡底用推。在这样的美景中我端起酒杯尽情享受,最后连车也不需要推就可以悠然下山回家了。