昨夜风摇斗柄回,典衣也复一传杯。
故人久作天涯别,新句空从枕上来。
清镜岂堪看鬓色,小园剩欲觅桃栽。
颓然却恨贪春睡,不尽城头画角哀。
昨夜风摇斗柄回,典衣也复一传杯。
故人久作天涯别,新句空从枕上来。
注释:昨天夜里,风把北斗七星的斗柄都摇动了,我只好借酒消愁。老朋友长时间地与我分别,现在他新写的诗却从我的枕边飞来。
清镜岂堪看鬓色,小园剩欲觅桃栽。
颓然却恨贪春睡,不尽城头画角哀。
注释:镜子里哪有资格照见我这憔悴的容颜?在小园里还想着要种些桃树呢。可是,我却颓然地恨起春天来了,因为春天总是让人贪睡,而城头上传来的号角声又如此悲凉哀婉。
赏析:
“昨夜风摇斗柄回,典衣也复一传杯。”诗人昨晚梦见自己正在与友人对饮,忽然一阵狂风将斗柄吹转了回来。醒来后发现身上穿的都是典当的衣服,不禁感慨万千,于是又拿出酒杯畅饮一番。这两句以梦为引子,写诗人昨晚饮酒作乐的情景。
“故人久作天涯别,新句空从枕上来。”诗人说自从与朋友分别后,已经很久没有见面了,今天他竟然收到朋友的诗歌,真是令人高兴。然而,诗人又觉得十分遗憾,因为这些新作的诗句并不能引起他的共鸣,只能从枕头上飘到他的耳边。这两句诗人感叹自己与朋友相隔千里,无法相见,只能通过诗歌来表达自己的情感。
“清镜岂堪看鬓色,小园剩欲觅桃栽。”诗人看到自己的头发已经斑白,不禁感叹岁月无情。于是他决定在小园里重新种植一些桃花,希望以此来弥补自己的遗憾。这两句诗人感叹岁月无情,但又希望能够重新找回过去的美好时光。
“颓然却恨贪春睡,不尽城头画角哀。”诗人觉得自己总是贪恋春天的美梦,不愿意从梦中醒来。而城头上的画角声又如此悲凉哀婉,使他更加感到痛苦和无奈。这两句诗人感叹自己贪恋美梦,不愿意从梦中醒来;同时,他又觉得城头上的画角声如此凄惨哀婉,让他更加感到痛苦和无奈。