我游南宾春暮时,蜀船曾系挂猿枝。
云迷江岸屈原塔,花落空山夏禹祠。
我游南宾春暮时,蜀船曾系挂猿枝。
云迷江岸屈原塔,花落空山夏禹祠。
注释与赏析
三峡歌九首
第一首:
十二巫山见九峰,船头彩翠满秋空。
朝云暮雨浑虚语,一夜猿啼明月中。
翻译:
十二座山峰在云雾中若隐若现,船只上满是秋天的绿色。
早晨的云雾和夜晚的雨水都是虚无缥缈的,而那一夜,只听得猿猴的叫声在明月中回荡。
- 注释:
- 巫山:指长江三峡一带。
- 船头彩翠:船只上的彩色装饰物。
- 朝云暮雨:形容变幻莫测的天气。
- 猿啼:猿猴的叫声。
- 明月中:月夜之中。
- 赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了巫峡的美丽景色和诗人的孤独感受。通过“船头彩翠满秋空”展现了巫峡的秀美,而“朝云暮雨浑虚语,一夜猿啼明月中”则表达了一种人生无常的感慨。整首诗意境深远,情感细腻。
第二首
不怕滩如竹节稠,新滩已过可无忧。古妆峨峨一尺髻,木盎银杯邀客舟。
翻译:
长江的险滩虽然多,但是已经过去就不必忧虑。古老的装束,精致的发髻,木制的酒碗邀请客人乘坐小船。
- 注释:
- 新滩:新的河流险滩。
- 古妆:古代的服饰。
- 木盎:木制酒器。
- 邀客舟:邀请客人乘船。
- 赏析:
此诗通过对比新旧滩的险峻,展示了诗人面对困难时的乐观态度。同时,“古妆峨峨一尺髻,木盎银杯邀客舟”体现了诗人对生活的热爱和对自然的欣赏。
第三首
我游南宾春暮时,蜀船曾系挂猿枝。
云迷江岸屈原塔,花落空山夏禹祠。
翻译:
我在南宾的春天即将结束时旅行,曾经把船只拴在了猿猴栖息的树枝上。
云雾弥漫的江边,是屈原的雕像,山上的花落尽后只剩下了夏禹的祠堂。
- 注释:
- 南宾:地名,可能是四川或重庆一带。
- 猿枝:猿猴栖息的树枝。
- 屈原塔:纪念屈原的塔。
- 夏禹祠:纪念大禹的祠堂。
- 赏析:
此诗通过描绘自然景观和历史遗迹,表达了诗人对古人和历史的敬仰之情。同时也反映了诗人对自然美景的赞叹。
以上三首诗分别从不同的侧面展示了陆游对自然景观的热爱、对历史人物的敬仰以及对人生的思考,展现了其深厚的文化底蕴和丰富的情感世界。