身如林下僧,处处常寄包。
家如梁上燕,岁岁旋作巢。
岂惟人所怜,顾影每自嘲。
眼看佳山水,不得结把茅。
造物困豪杰,如视饿虎哮。
要令出精神,感激使叫呶。
颇思投笔去,走马盘云旓。
三更冒急雪,大战梁楚郊。
【注释】
唐安:地名,在今四川。和义:人名。包:指包裹、包裹着的东西。梁上燕:比喻自己的家或家园。结把茅:即搭茅屋,盖茅草屋。造物:造化,自然。豪杰:英雄豪杰。走马盘云旓(xiāo):骑着快马盘旋在云雾缭绕的山冈上。三更:夜深的时候。梁楚郊:泛指南方一带。
【赏析】
这是一首边塞诗,表现诗人壮志难酬的愤懑之情。
首联写自己身如林下僧,处处寄居包裹,暗喻自己像林下的和尚一样,到处漂泊。
颔联写自己家像粱上燕,岁岁作巢。比喻自己像燕子一样,每年都要回到自己的故乡。
颈联写自己不仅被人怜爱,还常常自我嘲笑。比喻自己不仅被世人所爱戴,而且经常自嘲自讽。
尾联写自己眼望着美好的山水画卷,却不能建茅草屋。暗喻自己虽然有才华,但是却不能实现自己的理想。
这首诗以“出精神”四句为主,抒发了作者壮志难酬的愤懑之情。全诗以议论为主,但夹杂一些形象描写,语言流畅明快,风格雄浑豪迈,是一首优秀的边塞诗。